Английский - русский
Перевод слова Non-governmental
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Non-governmental - Правительственных"

Примеры: Non-governmental - Правительственных
This is apparent in institutional and legislative measures, most notably the way in which SCW was formed, the role with which it is charged and the influence it enjoys with governmental and non-governmental bodies alike. Об этом красноречиво говорят институциональные и законодательные меры, прежде всего сам процесс создания ВСЖ, порученная этому органу роль и то влияние, которое он оказывает на действия как правительственных, так и неправительственных органов.
The Ministry of Labour and Social Development has put in place a National Child Abuse Hotline for over a decade and the appointment of a National Child Protection Council, made up of governmental and non-governmental agencies to address the prevention and protection of children from child abuse. Более 10 лет в министерстве труда и социального развития функционирует национальная «горячая линия» для сообщений о жестоком обращении с детьми; для защиты детей и предотвращения жестокого обращения с ними создан Национальный совет по защите детей, в который вошли представители правительственных и неправительственных учреждений.
This coordination effort within the United Nations system already allows for and encourages the participation of non-United Nations actors, both governmental and non-governmental. Эта работа по координации, ведущаяся в рамках системы Организации Объединенных Наций, уже сейчас предусматривает и поощряет участие как правительственных, так и неправительственных, не входящих в состав Организации Объединенных Наций действующих лиц.
The report examines the flow of funds from donor countries for population assistance in developing countries3 and provides estimates of government and non-governmental expenditures for population activities in developing countries for 2004. В докладе рассматривается информация о средствах, поступающих от стран-доноров на помощь в области народонаселения в развивающихся странахЗ, и дается оценка правительственных и неправительственных расходов на деятельность в области народонаселения в развивающихся странах в 2004 году.
The Afghanistan United Nations Country Team, with the participation of governmental and non-governmental stakeholders, is currently engaged in the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework process. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Афганистане при участии правительственных и неправительственных заинтересованных сторон в настоящее время участвует в процессе общестранового анализа/Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Its claim of being a "Gandhian non-violent organization" which "does not condone violence from any quarter, whether governmental or non-governmental" is but a farce! Ее утверждение о том, что она «привержена провозглашенным Ганди принципам отказа от насилия» и что она «не потворствует насилию, откуда бы оно ни проистекало - из правительственных или неправительственных кругов», является неприкрытым фарсом!
(EA1) Increased capacity of governmental and non-governmental institutions at the national level to collect and analyse data for key indicators measuring progress, including vulnerability-resilience country profiles, towards the implementation of the Mauritius Strategy and sustainable development (ОД1) Укрепление потенциала правительственных и неправительственных учреждений национального уровня в области сбора и анализа данных по ключевым показателям измерения прогресса в осуществлении Маврикийской стратегии и обеспечения устойчивого развития, включая страновые параметры уязвимости и сопротивляемости
The centres of Excellence for Women's Health Program also provides financial support to the Canadian Women's Health Network (CWHN), established to link the Centres and other organizations and individuals concerned with women's health in the governmental and non-governmental sectors. Исследовательские центры для углубленного изучения проблем здоровья женщин также оказывают финансовую поддержку Канадской сети оздоровительных центров для женщин, которая была создана для координации усилий центров и других организаций и отдельных граждан, занимающихся проблемами здоровья женщин в правительственных и неправительственных секторах.
UNHCR's responsibilities in regard to the reduction and prevention of statelessness mainstreamed, by increasing operational involvement of UNHCR and its governmental and non-governmental partners on statelessness issues that need to be addressed. Превращение обязанностей УВКБ в области сокращения и предотвращения безгражданства в одну из основных составляющих деятельности путем повышения оперативного участия УВКБ и его правительственных и неправительственных партнеров в деятельности по вопросам безгражданства, которые ждут своего решения.
Coordination of the National Network of Technicians and Institutions Working with Rural Women (TRAMA), an interdisciplinary team of 60 female technicians belonging to 27 governmental and non-governmental institutions working with rural and aboriginal women. Координация деятельности Сети технических специалистов и институтов, занимающихся проблемами сельских женщин (ТРАМА), в рамках которой действует междисциплинарная группа, объединяющая 60 технических специалистов из 27 правительственных учреждений и неправительственных организаций, работающих с сельскими женщинами (крестьянками и представительницами коренного населения).
Paragraph 3 (f) of the same article calls for the establishment of the modalities for the participation of other competent international governmental and non-governmental bodies in all meetings and other activities pertinent to the achievement of the purposes of this Protocol. этой же статьи предусматривается необходимость определения условий участия других компетентных международных правительственных и неправительственных органов во всех совещаниях и других видах деятельности, связанных с достижением целей настоящего Протокола.
Improving the abilities of district and subdistrict agencies, both governmental and non-governmental, to "hear", reach and serve poor clients, thereby increasing their access to social and economic infrastructure and services; and расширения возможностей учреждений районного и нижестоящего уровней - как правительственных, так и неправительственных, в плане учета пожеланий бедняков, работы с ними и оказания им соответствующих услуг с целью последующего расширения их доступа к социально-экономической инфраструктуре и услугам; и
(a) Number of requests received from member-country institutions, both governmental and non-governmental, for assistance in developing technology-based initiatives and implementation strategies on the basis of inputs created by this project and the number of technology-based initiatives actually implemented by member countries а) Количество обращений учреждений, как правительственных, так и неправительственных, из стран-членов за помощью в разработке технологических инициатив и стратегий их осуществления с использованием возможностей, открывающихся в связи с осуществлением настоящего проекта, и количество технологических инициатив, фактически реализованных странами-членами