Английский - русский
Перевод слова Non-governmental
Вариант перевода Негосударственными

Примеры в контексте "Non-governmental - Негосударственными"

Примеры: Non-governmental - Негосударственными
There is a persistent system of partnership relations between the state organs and non-governmental agencies in the country. В стране сложилась стабильная система партнерских отношений между государственными органами и негосударственными учреждениями.
Environmental protection partnerships with non-governmental, non-profit and civil society organizations have been strengthened. Усилено партнерство в сфере охраны окружающей среды с Негосударственными некоммерческими организациями (ННО) и общественными организациями.
The number of mass media outlets in Uzbekistan exceeds 1,250, many of which are non-governmental. Количество СМИ в стране превышает 1250, при этом многие из них являются негосударственными.
It must be noted that 80% of the newspapers, magazines and radio and television channels are non-governmental. Необходимо отметить, что 80 % газет, журналов, радио- и телеканалов являются негосударственными.
Research on climate change and climate-related issues is carried out by universities, governmental and non-governmental research institutes and large technical institutes. Исследования по вопросам изменения климата и связанных с климатом проблем выполняются университетами, государственными и негосударственными исследовательскими институтами, а также крупными техническими институтами.
Hospital services were delivered to refugees through contractual arrangements with Government and non-governmental hospitals and through a reimbursement mechanism for hospital expenses. Больничные услуги предоставлялись беженцам на основе договорных соглашений с государственными и негосударственными больницами и путем возмещения расходов за больничное обслуживание.
Such projects and ideas imply contributions by all the actors - State and non-governmental alike - in the international community. Подобные проекты и далеко идущие планы предполагают внесение вклада всеми членами международного сообщества - государствами и негосударственными субъектами.
Some national laws contain provisions requiring non-governmental entities to compensate the State for damages paid by it. В законодательстве некоторых стран содержатся поло-жения, предусматривающие возмещение государству негосударственными организациями тех сумм, которые государство выплатило за причиненный ущерб.
The report is an outcome of the combination of inputs from different governmental and non-governmental sources and bodies. Доклад подготовлен на основе материалов, представленных различными государственными и негосударственными источниками и органами.
Donations and other types of transference of assets made by non-profit organizations or non-governmental entities are subject to rigid analysis. Особенно строгому анализу подлежат дарения и другие виды перевода средств некоммерческими организациями и негосударственными юридическими лицами.
An increased interaction with global and regional stakeholders, and governmental and non-governmental bodies, will be sought to promote regional cooperation in the above-mentioned areas. Будут приниматься меры к расширению взаимодействия с глобальными и региональными структурами и государственными и негосударственными органами в целях развития регионального сотрудничества в вышеупомянутых областях.
Several countries and international agencies used the opportunity afforded by the global consultation to raise awareness of SEEA beyond the statistical community and build cooperation across governmental and non-governmental agencies. Некоторые страны и международные учреждения воспользовались возможностью, предоставленной проведением глобальных консультаций, для того чтобы повысить осведомленность о СЭЭУ среди общественности, а не только специалистов по статистике, и развивать сотрудничество между государственными и негосударственными учреждениями.
External funding to recipient countries is being channelled through Governments and non-governmental actors. Внешнее финансирование стран-получателей осуществляется правительствами и негосударственными субъектами.
An assessment of the response to violence against women by governmental and non-governmental actors is also provided. Также приводится оценка мер, принимаемых государственными и негосударственными субъектами в целях борьбы с насилием в отношении женщин.
They should work closely with governmental and non-governmental entities, family associations, and families of the missing. Они должны работать в тесном взаимодействии с государственными и негосударственными организациями, ассоциациями семей и родственниками пропавших без вести лиц.
Encourage voluntary remediation, but frequently inspect voluntary and non-governmental remediation efforts. Поощрение проведения восстановительных работ на добровольной основе, но при этом организация частых инспекций добровольных восстановительных работ, проводимых негосударственными организациями.
(k) Are government and non-governmental actors, local communities and civil society groups cooperating in designing and implementing campaigns? к) Осуществляется ли при разработке и проведении кампаний сотрудничество между правительством и негосударственными структурами, местными общинами и группами гражданского общества?
The second feature was reconstruction of civil society at the local, national and global levels through a partnership between an active government and non-governmental entities. Второй ее отличительной особенностью является реконструкция гражданского общества на местном, национальном и глобальном уровнях на основе партнерства между активно действующим правительством и негосударственными субъектами.
Their investigations may also extend to crimes allegedly committed by any other organized, armed, non-governmental group; Расследования комиссий могут также касаться утверждений о преступлениях, совершенных любыми другими негосударственными организованными вооруженными группами;
(a) Develop relations with non-governmental partners and potential donors at an early stage of preparing the work programme; а) развивать отношения с негосударственными партнерами и потенциальными донорами на ранней стадии составления программы работы;
Support should be provided for anti-violence networks and partnerships should be encouraged between governmental and non-governmental actors working for legislative and attitudinal change that no longer condones or accepts violence against women. Необходимо оказывать содействие сетям по борьбе с насилием и необходимо поощрять партнерские связи между государственными и негосударственными субъектами, добивающимися изменений в законодательстве и в отношениях в обществе, которые более не допускали бы потворствования насилию в отношении женщин или его сохранения.
The driving force behind all UNIFEM actions to advance gender equality is its partnerships with women's networks, both governmental and non-governmental. Движущей силой всей деятельности ЮНИФЕМ по обеспечению гендерного равенства являются его партнерские отношения с женскими сетями - как государственными, так и негосударственными.
Within the framework of the aforementioned activities, educational programmes were organized by museums, as well as one-day events by governmental and non-governmental agencies. Эта деятельность включала в себя образовательные программы музеев и однодневные мероприятия, проводимые государственными и негосударственными структурами.
As a result of the close cooperation between all governmental and non-governmental institutions, sectors and machinery, Qatar has made major strides towards achieving its development goals. З. Благодаря тесному сотрудничеству между всеми государственными и негосударственными структурами, секторами и механизмами Катару удалось добиться важных результатов в деле реализации национальных целей в области развития.
Partnerships between governmental and non-governmental providers need to be strengthened to enhance the coherence of the overall development cooperation architecture and to reduce duplication between the efforts of the various actors. Необходимо укреплять партнерские связи между государственными и негосударственными поставщиками помощи для повышения степени согласованности всей системы сотрудничества в области развития и устранять дублирование усилий различных партнеров.