| Serbia and Montenegro also referred to the participation of governmental, non-governmental and intergovernmental organizations in drug control initiatives. | Сербия и Черногория отметили также участие правительственных, неправительственных и межправительственных организаций в осуществлении мероприятий в области контроля над наркотиками. |
| Civil society organizations were implementing similar programmes, so the combined impact of government and non-governmental efforts was considerable, especially for women. | Организации гражданского общества реализуют аналогичные программы, поэтому совокупные последствия правительственных и неправительственных усилий являются весьма существенными, особенно для женщин. |
| Such mechanisms are found at various levels within and outside Government with participation by governmental and non-governmental stakeholders. | Такие механизмы можно найти на различных уровнях, как в рамках правительства, так и вне его, с участием как правительственных, так и неправительственных заинтересованных субъектов. |
| The meeting in Brazil involved specialists from different countries and observers from Brazilian non-governmental and governmental organizations. | В этом заседании участие приняли специалисты из различных стран и наблюдатели от бразильских неправительственных и правительственных организаций. |
| I have held meetings with a variety of key representatives from the governmental, non-governmental and intergovernmental sectors. | Я провел встречи с рядом ключевых представителей правительственных, неправительственных и межправительственных секторов. |
| I have thus based my report on information from a variety of sources - governmental, non-governmental and intergovernmental. | В этой связи в основу доклада положена информация, полученная из различных источников - правительственных, неправительственных и межправительственных. |
| Governments are being invited to establish a national coordinating committee for the tenth anniversary to plan, stimulate and coordinate activities by appropriate governmental and non-governmental agencies. | Правительствам предлагается создать национальный координационный комитет по десятой годовщине для планирования, стимулирования и координации мероприятий силами соответствующих правительственных и неправительственных учреждений. |
| The joint unit will consist of some 40 people from governmental and non-governmental institutions of each country. | В состав совместной группы войдут порядка 40 человек из правительственных и неправительственных учреждений каждой страны. |
| The Forum gathers relevant UN and other international, national governmental and non-governmental partners to coordinate implementation of EFA strategies. | Форум объединяет соответствующих представляющих Организацию Объединенных Наций и других международных, национальных, правительственных и неправительственных партнеров в контексте координации деятельности по осуществлению стратегий в области образования для всех. |
| The working groups were established for each area of the Law, and these were composed of both governmental and non-governmental representatives. | По каждой области закона были созданы рабочие группы, в состав которых входили представители правительственных и неправительственных организаций. |
| Over 1,000 representatives of governmental and non-governmental institutions and children from all over the country had attended. | В нем приняли участие свыше 1 тыс. представителей правительственных и неправительственных учреждений и детей со всей страны. |
| The role of other actors, both governmental and non-governmental was acknowledged. | Была отмечена и роль других участников, как правительственных, так и неправительственных. |
| The reports are public and available to citizens, governmental and non-governmental organisations and international organisations. | Эти доклады публикуются и доступны для граждан, правительственных учреждений и неправительственных и международных организаций. |
| James and Nora Wintour have worked in London local government and for international non-governmental organisations, respectively. | Джеймс и Нора Винтур работают в Лондоне в местных правительственных и международных неправительственных организациях. |
| Such information would be gathered from national, subregional, regional and international governmental and non-governmental sources, including United Nations field staff. | Такая информация поступала бы из национальных, субрегиональных, региональных и международных правительственных и неправительственных источников, в том числе от сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих на местах. |
| First, documentary and other information is obtained throughout the year from both governmental and non-governmental sources. | Во-первых, документы и другая информация поступают как из правительственных, так и неправительственных источников. |
| In West Africa, the use of children for begging has been cited consistently in 1994 by both governmental and non-governmental sources. | В Западной Африке из правительственных и неправительственных источников в 1994 году постоянно поступали сведения об использовании детей для попрошайничества. |
| Such assessments require a ground-level capacity and the pooling of information provided by governmental and non-governmental sources. | Для таких оценок требуется местный потенциал и обобщение информации, поступающей из правительственных и неправительственных источников. |
| We recognize that the global nature of our world requires wider participation, including governmental and non-governmental bodies. | Мы признаем, что глобальный характер нашего мира требует более широкого участия, в том числе правительственных и неправительственных органов. |
| Such a coordinated approach could be facilitated by the establishment of national coordinating mechanisms, with governmental and non-governmental representation. | Такому скоординированному подходу могло бы содействовать учреждение национальных координационных механизмов при участии представителей правительственных и неправительственных организаций. |
| Receiving countries have responded to the plight of unaccompanied children through a range of governmental and non-governmental activities. | Принимающие страны откликаются на тяжелое положение несопровождаемых детей широким диапазоном правительственных и неправительственных мероприятий. |
| In the process of conducting his studies, the Special Rapporteur may very well seek partners from the governmental, intergovernmental and non-governmental communities. | В процессе подготовки своих исследований Специальный докладчик вполне может искать партнеров из числа правительственных, межправительственных и направительственных организаций. |
| Dialogue with the military of both governmental and non-governmental forces is needed to curb the use of child soldiers. | Для решения проблемы использования детей-солдат необходимо вести диалог с военными представителями как правительственных, так и неправительственых сил. |
| The preparations at the national level had been coordinated by National Committees composed of governmental and non-governmental institutions. | Координация подготовительных мероприятий на национальном уровне осуществляется национальными комитетами, состоящими из представителей правительственных и неправительственных организаций. |
| Continue to support governmental and non-governmental initiatives for increased participation of women in the implementation of the NSS. | Продолжать поддержку правительственных и неправительственных инициатив по более активному участию женщин в осуществлении НСЖ. |