| These factors are crucial in determining the sustainability of human resource development policies and programmes on the part of social actors, both governmental and non-governmental. | Эти факторы имеют исключительно важное значение для придания стабильности политике и программам в области развития людских ресурсов со стороны как правительственных, так и неправительственных учреждений, занимающихся социальными вопросами. |
| Policy decisions which may impact on their communities and lives should be worked out through consultation with them at various governmental and non-governmental organizational levels. | Политические решения, которые могут оказать влияние на жизнь общин и людей, должны разрабатываться при помощи консультаций с ними на различных правительственных и неправительственных организационных уровнях. |
| It has also drawn on the standby capacity of governmental and non-governmental bodies specialized in emergencies for logistical support. | Для целей материально-технического обеспечения оно также задействовало возможности немедленного развертывания, имеющиеся у специальных правительственных и неправительственных организаций по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях. |
| Ensuring the integration of population concerns in governmental, non-governmental and international development efforts through appropriate arrangements. | Обеспечение учета вопросов народонаселения в рамках правительственных, неправительственных и международных усилий в области развития с помощью соответствующих механизмов. |
| The Commission brought together the most representative governmental and non-governmental sectors with responsibilities and interests in the field. | Этой Комиссии удалось объединить интересы наиболее представительных правительственных, государственных и неправительственных секторов, занимающихся этой проблематикой и проявляющих к ней интерес. |
| Various governmental and non-governmental legal initiatives and institutions aim at providing solutions to refugees, internally displaced persons and returnees. | Цель различных правительственных и неправительственных правовых программ и структур заключается в поиске решений и проблем, связанных с беженцами, лицами, перемещенными внутри страны, и возвратившимися лицами. |
| Since UNCED, criteria and indicators for sustainable forest management have been formulated through several international and national, governmental and non-governmental initiatives. | После ЮНСЕД критерии и показатели устойчивого лесопользования разрабатывались в рамках ряда международных и национальных, правительственных и неправительственных инициатив. |
| UNDCP will continue to promote subregional cooperation and the strengthening of the drug control capacities of both government and non-governmental institutions. | ЮНДКП будет и далее содействовать расширению субрегионального сотрудничества и укреплению потенциала правительственных и неправительственных учреждений в области контроля над наркотиками. |
| The management of the environment must be promoted within a particular governmental and non-governmental institutional framework. | Управлению окружающей средой надо содействовать на основе конкретных правительственных и неправительственных организационных рамок. |
| However, the recruitment of children into the armed forces of governmental and non-governmental entities should also be covered. | Однако в него необходимо также включить прием детей на службу в вооруженные силы правительственных и неправительственных формирований. |
| Believing that development is only sustainable when buttressed by strong domestic institutions, United Nations efforts stress the strengthening of Haitian institutions, both governmental and non-governmental. | Полагая, что развитие может быть устойчивым лишь тогда, когда оно подкрепляется сильными национальными учреждениями, Организация Объединенных Наций уделяет особое внимание укреплению гаитянских учреждений - как правительственных, так и неправительственных. |
| The Union gathers more than 300 governmental and non-governmental members from about 60 different countries. | Союз объединяет более 300 правительственных и неправительственных членов из примерно 60 различных стран. |
| It was attended by 80 participants from a wide range of countries and governmental, non-governmental and research organizations. | В совещании приняли участие 80 представителей от широкого круга стран и правительственных, неправительственных и научно-исследовательских организаций. |
| Her Government had created a committee for women's issues, comprising governmental and non-governmental representatives and experts. | Ее правительство создало комитет по вопросам женщин в составе представителей правительственных и неправительственных учреждений и экспертов. |
| Other governmental and non-governmental sources also pointed to the slowness of procedures as a significant cause of prison overcrowding. | По мнению других правительственных и неправительственных организаций, одной из главных причин переполненности пенитенциарных учреждений является длительность судопроизводства. |
| The information in the following paragraphs is based on data gathered during that visit and on additional reports received from governmental and local non-governmental sources. | В основе содержащейся в следующих пунктах информации лежат данные, собранные во время этого визита, и дополнительные доклады, полученные из правительственных и местных неправительственных источников. |
| To date, field activities have been largely funded by voluntary contributions from governmental and non-governmental sources. | В настоящее время операции на местах в значительной степени финансируются за счет добровольных взносов из правительственных и неправительственных источников. |
| Recently an inter-agency commission had been established with Government and non-governmental participation to consider programmes and projects on the environment, health and productive activity. | Недавно была создана межведомственная комиссия при участии правительственных и неправительственных органов для рассмотрения программ и проектов в области охраны окружающей среды, здравоохранения и в производственной сфере. |
| Special OAU/UNHCR meeting of government and non-governmental technical experts on the 30th anniversary of 1969 OAU Refugees Convention, Conakry, March 2000. | Специальное совещание правительственных и неправительственных технических экспертов под эгидой ОАЕ/УВКБ, посвященное тридцатой годовщине Конвенции ОАЕ о беженцах 1969 года, Конакри, март 2000 года. |
| The Committee membership consists of governmental, non-governmental and international agencies. | В состав комитета входят представители правительственных, неправительственных и международных учреждений. |
| Governmental and non-governmental delegations made statements to the Working Group following the presentation of the High Commissioner's report. | После доклада Верховного комиссара Рабочая группа заслушала выступления правительственных и неправительственных делегаций. |
| Workshops have been organized with the participation of government and non-governmental sectors as baseline organizations and experts. | Для этого проводились семинары с участием представителей правительственных и неправительственных организаций в качестве основной аудитории, а также экспертов по данным вопросам. |
| It would focus on the training of administrative and non-governmental officials from Afghanistan in post-conflict reconstruction. | Его главной задачей является подготовка правительственных и неправительственных должностных лиц из Афганистана по вопросам послевоенного восстановления. |
| This will be possible only with the active participation of all stakeholders in the development process - governmental and non-governmental alike. | Это будет возможно лишь при активном участии в процессе развития всех сторон: и правительственных, и неправительственных. |
| Women who come to the centre are linked with comprehensive and integrated services through a network of governmental and non-governmental providers. | Женщины, которые обращаются в центр, направляются в комплексные и интегрированные службы в рамках сети правительственных и неправительственных структур. |