Английский - русский
Перевод слова Non-governmental
Вариант перевода Общественные

Примеры в контексте "Non-governmental - Общественные"

Примеры: Non-governmental - Общественные
Various government bodies, the judicial system, the police and the non-governmental centres offering alternative services have participated in this project. В проекте приняли участие различные государственные учреждения, органы судебной власти, полиция и альтернативные общественные организации.
In a sense, Haiti is a textbook example of the fact that the non-governmental sector cannot replace the State. Случай Гаити является в этом смысле показательным, подтверждая, что общественные организации не в состоянии заменить государственные структуры.
At the national level, non-governmental actors should promote popular participation in all activities relating to the realization of the right to development as a multidimensional human right. На национальном уровне общественные организации должны способствовать участию населения во всех видах деятельности, связанных с осуществлением права на развитие как многопланового права.
The Working Group expresses its conviction that such non-governmental actors have an increasing role to play in the dissemination and implementation of the Declaration on the Right to Development. Рабочая группа выражает убежденность в том, что такие общественные организации должны играть все более важную роль в пропаганде и осуществлении Декларации о праве на развитие.
Such coordination should be provided at all levels by mechanisms in which governmental and non-governmental youth and youth-serving organizations can be represented and participate in the formulation, implementation and evaluation of youth policies and programmes. Такую координацию должны обеспечивать на всех уровнях механизмы, в которых могут быть представлены государственные и общественные молодежные организации и организации по проблемам молодежи и которые обеспечат их участие в разработке, осуществлении и оценке политики и программ, касающихся молодежи.
A range of official, non-governmental and international activities to promote the rights of women also took place, with events marking the International Day for the Elimination of Violence Against Women, including the 16 Days of Activism Against Gender Violence. Были проведены различные официальные, общественные и международные мероприятия по поощрению прав женщин, в том числе посвященные Международному дню борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, включая кампанию «16 дней активных действий против гендерного насилия».
Non-governmental organisations of the national minorities arrange activities in any cultural establishment and in any place of their choice intended for use by the general public in the Republic of Armenia. Общественные организации национальных меньшинств проводят мероприятия в любых культурных заведениях и в любых выбранных ими местах, предназначенных для общественного пользования, в Республике Армения.
The Dialogue will bring together spiritual and community leaders from a range of creeds in addition to representatives of Governments, non-governmental and intergovernmental organizations and scholars. В Диалоге помимо представителей правительств, неправительственных и межправительственных организаций и ученых примут участие духовные и общественные лидеры различных вероисповеданий.
A public hearing was organised with non-governmental organisations in order to present the finalised entity reports and share opinions. С участием неправительственных организаций были организованы общественные слушания для представления окончательных вариантов докладов образований и обмена мнениями.
The committee consists of 25 members representing governmental, public, non-governmental, religious and international organizations. Этот комитет состоит из 25 членов, представляющих правительственные, общественные, неправительственные, религиозные и международные организации.
The units of the women's committees in rural areas and women's non-governmental and civic organizations are actively engaged in raising public awareness of gender issues. Активно работают подразделения Комитетов женщин на местах и женские неправительственные и общественные организации по распространению гендерных знаний среди населения.
Among these partners are numerous non-governmental and other community organizations, research institutions, print and audio-visual media, private enterprises, as well as bilateral and multilateral development assistance programmes. К числу этих партнеров относятся многочисленные неправительственные и другие общественные организации, научно-исследовательские институты, печатные и аудиовизуальные средства массовой информации, частные предприятия, а также двусторонние и многосторонние программы содействия развитию.
Citizens must be consulted regarding their fears and opinions concerning crime, and potential community partners must be identified, including specific public services, the business sector and non-governmental associations. Должны проводиться беседы с гражданами по поводу их опасений и мнений в отношении преступности и выявляться потенциальные партнеры на уровне общины, включая конкретные общественные службы, коммерческий сектор и неправительственные ассоциации.
Also, 47 independent (non-governmental) magazines and 21 magazines founded by voluntary associations, NGOs and private individuals have been registered and are published. Также зарегистрированы и издаются 47 независимых (негосударственных) и 21 общественных журнала, учредителями которых являются общественные, неправительственные организации и частные лица.
Cambodia has an active citizenry and non-governmental and community-based organizations, which play an essential role in protecting and promoting human rights and in contributing to the democratic and sustainable development of their country. В Камбодже существуют активные гражданские, неправительственные и общественные организации, которые играют существенную роль в защите и поощрении прав человека и содействии демократическому и устойчивому развитию своей страны.
Official, popular and non-governmental bodies seek to create more jobs for women through training and qualification and by contracting with the industrial sector to employ women. Официальные, общественные и неправительственные организации стремятся создать больше рабочих мест для женщин за счет обучения и аттестации, а также заключения с промышленными предприятиями договоров на трудоустройство женщин.
Under such enabling strategies, the actual construction of shelter is undertaken by people through their own initiatives in the formal and informal private sector, as cooperatives or other voluntary associations, as non-governmental or community-based organizations, or as individual households. В соответствии с такими стимулирующими стратегиями фактическое строительство жилья осуществляется населением на основе их собственных инициатив в формальном и неформальном частном секторе, включая кооперативы и другие добровольные ассоциации, неправительственные и общественные организации или отдельные семьи.
In recent years, to reduce the involvement and intervention of the Government in many public affairs, effective steps have been taken to promote public participation and enhance the role of non-governmental institutions in provision of public services. В последние годы с целью сокращения вовлечения и вмешательства государства во многие общественные проблемы были предприняты значительные меры для содействия участию общественности и усиления роли неправительственных организаций в предоставлении общественных услуг.
The non-governmental, non-profit organisation the Counselling Centre for Citizenship, Civic and Human Rights, which is involved in the protection of human rights, performed a number of test experiments looking at possible discrimination in access to public spaces on grounds of race or ethnic origin. Неправительственная некоммерческая организация "Центр консультирования по вопросам гражданства, гражданственности и прав человека", занимающаяся защитой прав человека, провела ряд экспериментальных проверок с целью установления возможной дискриминации в плане доступа в общественные места по признакам расы или этнического происхождения.
The Women's Commission recognises and appreciates the important contribution that the non-governmental sector and community groups have made in advancing the interests of women in Hong Kong throughout the years. Комиссия по делам женщин осознает и ценит тот важный вклад, который неправительственный сектор и общественные организации вносят в улучшение ситуации в интересах женщин Гонконга на протяжении многих лет.
All public non-governmental bodies as well as municipalities and rural districts are obligated to provide necessary support for the development and expansion of public sports and establishment of required facilities aimed at providing easy access to sports venues and facilities to the public. 462.2 Все общественные неправительственные учреждения, а также муниципальные и городские власти должны предоставлять необходимую помощь в развитии и расширении общественных видов спорта и создании необходимых условий, направленных на облегчение доступа населения к спортивным объектам и площадкам.
Believing that interfaith and intercultural dialogue and cooperation are too important to be left only in the good hands of Governments, we also encourage non-governmental actors and various civil society groups, including faith-based organizations, to play an active role in the quest for harmony. Полагая, что межрелигиозный и межкультурный диалог и сотрудничество слишком важны, чтобы их оставлять на усмотрение лишь одних правительств, мы призываем неправительственные организации и другие общественные группы, в том числе религиозные организации, принимать активное участие в поисках согласия.
Similarly, civil society organizations for persons with disabilities are participating in the organization and implementation of international cooperation projects; they regularly conduct meetings with foreign organizations for persons with disabilities and participate in the work of a number of governmental and non-governmental international organizations. В свою очередь, общественные организации инвалидов участвуют в организации и реализации проектов международного сотрудничества, регулярно проводят встречи с организациями инвалидов других стран, участвуют в работе ряда правительственных и неправительственных международных организаций.
For quite some time, civil society organizations - such as non-governmental, religious, private sector and community organizations - have been important partners in efforts to promote peace and development in the world. В течение уже длительного времени гражданские организации - неправительственные, религиозные, организации частного сектора и общественные организации - служат важными партнерами в усилиях по содействию миру и развитию во всем мире.
Moreover, as already mentioned, there exist standing monitoring bodies established pursuant to article 93 of the Detention Act; these comprise representatives of local authorities, public figures, representatives of non-governmental and religious organizations and other persons. Кроме того, как отмечалось выше, согласно статье 93 Закона "О заключении", создаются постоянные общественные контрольные комиссии, в состав которых входят представители местных органов власти, общественные деятели, представители неправительственных и религиозных организаций, другие лица.