Английский - русский
Перевод слова Non-governmental
Вариант перевода Неправительственный

Примеры в контексте "Non-governmental - Неправительственный"

Примеры: Non-governmental - Неправительственный
The National Disability Council consists of two parts: the government side and the non-governmental side. В составе Национального совета по делам инвалидов имеются два компонента: правительственный и неправительственный.
It should be noted that there are a broad range of technical skills training opportunities offered in the private and the non-governmental sectors. Следует отметить, что частный и неправительственный секторы обладают богатыми возможностями в области обучения техническим навыкам.
An important actor in this endeavour is the non-governmental sector, which should be supported financially by State policies. Одним из важных участников в этой сфере является неправительственный сектор, который должен пользоваться финансовой поддержкой в рамках государственной политики.
The activities of the non-governmental sector play an important role in promoting equal opportunities irrespective of racial or ethnic origins. Важную роль в поощрении равных возможностей независимо от расового или этнического происхождения играет неправительственный сектор.
A non-governmental Committee for the Rights of the Child has been created to cooperate with the Subcommittee in the reporting process. Для сотрудничества с подкомитетами в процессе представления докладов был создан Неправительственный комитет по правам ребенка.
That non-governmental document was presented here today. Этот неправительственный документ был сегодня здесь представлен.
Together they form the world's largest non-governmental open forum for voluntary industrial and technical regulations and standards. Вместе взятые, они обеспечивают крупнейший в мире неправительственный открытый форум для добровольного принятия промышленных и технических предписаний и стандартов.
Such coordination should not compromise the impartiality of the United Nations or the non-governmental nature of the organizations. Такая координация не должна подрывать принцип беспристрастности Организации Объединенных Наций или неправительственный характер деятельности неправительственных организаций.
The non-governmental and community-based sector in South Africa appears to be continuously developing and growing stronger. Неправительственный и общинный сектор в Южной Африке неуклонно развивается и набирает силу.
In addition, an important role could be played by a related non-governmental "Millennium Forum". Кроме того, важную роль мог бы играть связанный с этим неправительственный "Форум тысячелетия".
In many cases, States have engaged the non-governmental sector in programme planning and implementation at the national level. Во многих случаях государства привлекают неправительственный сектор к планированию и осуществлению программ на национальном уровне.
In addition to the Government's activities, the non-governmental sector is successfully involved in improving the situation regarding the issue. В качестве дополнения к деятельности правительства неправительственный сектор успешно участвует в усилиях по улучшению ситуации в связи с этим вопросом.
Such an entity - preferably an independent non-governmental body - will manage the fund. Такая структура - лучше, если это будет независимый неправительственный орган, - распоряжалась бы средствами соответствующих фондов.
The existing and planned national committees have varying degrees of involvement of the non-governmental sector. Существующие и запланированные национальные комитеты в различной степени привлекают неправительственный сектор.
An important focus of promotional activities has been in the non-governmental sector. Одной из важных сфер работы по содействию стал неправительственный сектор.
The non-governmental sector has put forward a number of ideas for addressing the responsibility of the country of origin. Неправительственный сектор представил ряд предложений по рассмотрению вопроса об ответственности страны происхождения.
The non-governmental Ijtimoiy Fikr Public Opinion Research Centre operates independently. Самостоятельно функционирует неправительственный Центр по изучению общественного мнения «Ижтимоий фикр».
Notes Authority Central or local government body, or non-governmental body empowered by government to perform public tasks. Центральный или местный орган управления или неправительственный орган, наделенный правительством полномочиями по выполнению общественных задач.
I wish to stress the non-governmental nature of the Board. Я хочу подчеркнуть неправительственный статус Совета.
In addition, an energetic and committed non-governmental sector in India provided the necessary support for eliminating discrimination. Кроме того, необходимую поддержку ликвидации дискриминации оказал энергичный и целеустремленный неправительственный сектор Индии.
In this direction, the non-governmental sector envisage establishment of four regional offices. Для этого неправительственный сектор предполагает создать четыре региональных отделения.
At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. На момент подготовки настоящего доклада неправительственный сектор вел активную работу по предоставлению девочкам стипендий для посещения школы.
The new non-governmental independent council deliberates on the appropriateness of various art performances, movies, records and videos with fairness and objectivity. Этот новый неправительственный и независимый совет обсуждает вопросы о том, в какой степени различные художественные представления, кинофильмы, музыкальные записи и видеопередачи соответствуют критериям объективности и беспристрастности.
The efforts of the Government to encourage the development of a shelter (for victims of trafficking) by the non-governmental sector have not succeeded. Усилия, которые были предприняты правительством с целью поощрить неправительственный сектор к созданию приюта (для жертв торговли людьми), оказались безуспешными.
Public and non-governmental sectors, in a wave of national solidarity, worked round the clock during the crisis period to meet the emergency needs of the displaced and besieged population. Государственный и неправительственный сектора в порыве национальной солидарности в течение периода кризиса проводили безостановочную деятельность по удовлетворению чрезвычайных потребностей перемещенных лиц и находящегося в осажденном положении населения.