Those involved in the non-governmental system of free legal assistance have been consulted on ways of developing the system. |
В целях обеспечения развития негосударственной системы бесплатной юридической помощи осуществляется взаимодействие с участниками данной системы. |
A uniform and complete application of the Registration Convention was important for the conduct of space activities, both governmental and non-governmental. |
Единообразное и полное применение Конвенции о регистрации имеет важное значение для проведения как государственной, так и негосударственной космической деятельности. |
The World Public Forum «Dialogue of Civilizations» is an international, independent, non-governmental, non-profit organization. |
Мировой общественный форум «Диалог цивилизаций» является международной, независимой, негосударственной и некоммерческой организацией. |
That the Constitution and laws of the United States establish extensive protections against discrimination, reaching significant areas of non-governmental activity. |
Конституция и законы Соединенных Штатов устанавливают широкие гарантии защиты от дискриминации, охватывающие обширные области негосударственной деятельности. |
Filmmaking is in the non-governmental sector. |
Производство кинофильмов является негосударственной сферой деятельности. |
Almost 40 per cent of Afghanistan is either permanently or temporarily inaccessible to governmental and non-governmental aid. |
Почти 40 процентов территории Афганистана либо постоянно, либо временно недоступны для доставки туда государственной и негосударственной помощи. |
The Working Group would develop a set of best practices guidelines for those purposes, which would be non-binding but applicable to both governmental and non-governmental activities. |
Для этих целей Рабочая группа разработает комплекс основанных на передовой практике руководящих принципов, которые не будут иметь обязательного характера, но будут применимы как в государственной, так и в негосударственной деятельности. |
However, notwithstanding governmental and non-governmental efforts to improve the situation of indigenous peoples in the last two decades, and despite some signs of success, deep-rooted problems remain. |
Однако, несмотря на усилия по улучшению положения коренных народов, предпринимаемые последние 20 лет как по государственной, так и по негосударственной линии, и некоторые признаки успеха этих усилий, глубоко укоренившиеся проблемы остаются. |
The Committee for Environmental Protection of the Antarctic Treaty plans to undertake a study of the environmental aspects and impacts of tourism and non-governmental activities in Antarctica. |
Комитет Договора об Антарктике по охране окружающей среды планирует провести исследование экологических аспектов и последствий туризма и негосударственной деятельности в Антарктике. |
Those conditions are aggravated by the debt crisis and by reductions in governmental and non-governmental development assistance from donor countries and regional and international financial development organizations. |
Эти условия усугубляются кризисом задолженности и сокращением объемов государственной и негосударственной помощи на цели развития, поступающие от стран-доноров и региональных и международных организаций по вопросам финансового развития. |
The first level comprises institutional services (health posts and primary health care centres) and services contracted out to non-governmental service managers and providers. |
Медицинскую помощь на первом уровне оказывают государственные медицинские учреждения (медицинские пункты и центры первичной помощи), а также привлеченный к этой работе административный и медицинский персонал, работающий в негосударственной системе оказания услуг. |
is a non-governmental, voluntary organisation uniting Latvian companies of different sectors. |
является негосударственной, политически нейтральной, объединяющей коммерческие организации разных отраслей экономики Латвии ассоциацией. |
The Vatanparvar defence auxiliary association, set up on 23 November 1999, is a non-profit non-governmental mass defence, sports technology and patriotic organization. |
Организация содействия обороне Республики Узбекистан "Ватанпарвар" была образована 23 ноября 1999 года и является негосударственной, некоммерческой, оборонно-массовой, спортивно-технической и патриотической организацией. |
1988 - 1991 - author of the concept and the developer of the broadcasting of the first non-governmental television company on the territory of USSR - TONIS (Mykolaiv, Ukrainian Soviet Socialist Republic). |
1988-1991 - автор концепции и один из организаторов вещания первой кабельной, а позднее эфирной негосударственной телекомпании на территории СССР - ТОНИС (Творческое Объединение Новых Информационных Систем), в Николаеве, Украинская ССР. |
Prospective higher education students who do not receive a sufficient number of points for entrance in the framework of a Government commission may have their studies funded by a solvent individual or legal entity, particularly in non-governmental higher education institutions. |
Абитуриенты, которые не набрали на вступительных экзаменах необходимого количества баллов для зачисления на места государственного заказа, имеют право учиться за средства физических и юридических лиц (при условии платежеспособности), в частности в высших учебных заведениях, основанных на негосударственной форме собственности. |
Lithuanian Countryside Tourism Association of Lithuania a non-governmental organisation is one of the members of the Chamber of Agriculture and unites many persons in Lithuania providing services of countryside tourism. |
Литовская ассоциация сельского туризма (LKTA) является негосударственной организацией - одним из членов Сельскохозяйственной палаты, объединяющей большое число оказывающих услуги сельского туризма литовских владельцев. |
The services provided by the Ministry of Health involve three levels of care, according to the complexity of the services, and are interlinked through a system of referral and response: The first level comprises institutional services and services contracted out to non-governmental service managers and providers. |
Эти три уровня взаимосвязаны в рамках системы распределения сфер ведения: Медицинскую помощь на первом уровне оказывают государственные медицинские учреждения, а также привлеченный к этой работе административный и медицинский персонал, работающий в негосударственной системе оказания услуг. |
It encompassed the establishment of the Protected Areas Network Fund (PANF), a non-governmental corporation, and the implementation of the imposition of an admission fee of US$ 15, collected from visitors upon their departure from the airport (Green fee). |
В соответствии с ним был учрежден Фонд сети охраняемых районов (ФСОР) в качестве негосударственной корпорации и введен сбор с посетителей при вылете из аэропорта в размере 15 долл. США («зеленый сбор»). |
We believe that this is not a good division, and that there exists a third type of property, which we call public, non-State property - referred to in the United States as non-governmental property. |
Мы считаем, что подобное деление не является правильным и что существует третий тип собственности, который мы называем общественной негосударственной собственностью, которая в Соединенных Штатах называется неправительственной собственностью. |