| Despite the natural growth of the refugee population the UNRWA budget was not increasing. | Несмотря на естественный прирост численности беженцев, бюджет Агентства не увеличивается. |
| Normalization is the natural product of conflict resolution. | Нормализация - это естественный продукт урегулирования конфликта. |
| The natural population increase per 1,000 inhabitants was -1.04. | Естественный прирост населения на 1000 жителей составил -1,04. |
| Settlement activity, including so-called natural growth, must be frozen and outposts must be removed. | Поселенческая деятельность, включая так называемый естественный рост, должна быть заморожена, а аванпосты демонтированы. |
| We should transform globalization, particularly in the area of culture, into a democratic, participatory and natural process of globality. | Мы должны трансформировать глобализацию, особенно в области культуры, в демократический, представительный и естественный процесс глобальности. |
| Their continued expansion, including so-called natural growth, goes against the overwhelming international consensus and, indeed, the decisions of the Security Council. | Их дальнейшее расширение, в том числе их так называемый «естественный рост», противоречит широкому международному консенсусу и, конечно, решениям Совета Безопасности. |
| One of the main factors hampering the resumption of dialogue is settlement activity, including natural growth. | Одним из основных факторов, препятствующих восстановлению диалога, остается поселенчество, включая его естественный рост. |
| The transfer of CO2 from the atmosphere to oceans is a natural process that occurs as part of the carbon cycle. | Переход СО2 из атмосферы в океаны представляет собой естественный процесс, являющийся частью углеродного цикла. |
| In other words, the "natural growth" of the settlements will continue. | Иными словами, "естественный рост" поселений будет продолжаться. |
| The third factor is escalating death rates, which in themselves have reduced natural growth by almost 50 per cent. | Третье - это стремительно растущий показатель смертности, который один сократил естественный прирост почти на 50 процентов. |
| Under the sweeping term "natural growth", many new neighbourhoods had been built in existing neighbourhoods, along with dozens of outposts. | В рамках широкого термина «естественный рост» было построено множество новых районов в существующих поселениях, а также десятки аванпостов. |
| The natural hair is placed inside the hollow fastening member without being bent and/or twisted. | Естественный волос размещают внутри полого крепежного элемента без изгибов и/или закручиваний. |
| The natural increase rate in 1999 was -4.1. | В 1999 году естественный прирост населения составил -4,1%. |
| That is why it is the natural duty of a politician to see at least one step ahead. | И потому естественный долг политика - видеть хотя бы на один шаг вперед. |
| The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores. | Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы. |
| When that natural growth occurred in 1995 and 1996, nothing was said. | Когда в 1995 и 1996 годах имел место этот естественный рост, этот вопрос не поднимался. |
| The natural rate of growth of the labour force has not been matched by vigorous economic growth to generate adequate opportunities for employment. | Естественный прирост рабочей силы не сопровождается динамичным экономическим ростом, создающим соответствующие возможности в области занятости. |
| First, there was a natural interest in the relationships between organisms. | Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами. |
| Turning seawater into clouds is a natural process. | Превращение морской воды в облака - это естественный процесс. |
| The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows. | Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары. |
| This is a natural consequence of a world made ever smaller, but also of close interaction between domestic and international issues. | Это естественный результат сокращения расстояний в мире, а также тесной взаимосвязи между внутренними и международными делами. |
| In those countries, the natural increase of population has been declining in recent years. | В этих странах естественный прирост населения в последние годы уменьшается. |
| All nations have a natural interest in nuclear arms control. | Естественный интерес к контролю над ядерными вооружениями питают все страны. |
| A natural population increase had played a role in such multiple ethnic identities. | В таком росте числа жителей, ассоциирующих себя с несколькими этническими группами, определенную роль сыграл естественный прирост населения. |
| Those involved go through a natural cycle of periods of apprehension, learning and adjustment. | Те, кто вовлечен в процесс, проходят через естественный цикл, состоящий из периодов опасения, ознакомления и приспособления. |