| The rules are not there to dampen our natural competitive spirit, but to direct it towards positive achievement. | Правила существуют не для того, чтобы смягчить наш естественный дух соревновательности, а чтобы направить его на достижение блага. |
| Tajikistan has a high birth rate and a low mortality rate; consequently, the natural growth of the population is high. | Для населения Таджикистана характерна высокая рождаемость, низкая смертность и как следствие высокий естественный прирост. |
| Some of this can be natural - enhancing groundwater recharge through rainwater harvesting, sustainably managing aquifers and nourishing wetlands. | Некоторые из мер по созданию запасов могут иметь естественный характер, то есть увеличение накопления объема грунтовых вод в результате сбора дождевой воды и устойчивое управление водными пластами и болотными угодьями. |
| The main factor in the population increase is natural growth. | Основной фактор роста населения - высокий естественный прирост. |
| The figures for 2007 confirm this positive development, even though the natural population increase remains negative. | Показатели 2007 года подтверждают наличие этого позитивного сдвига, хотя естественный прирост населения остается отрицательным. |
| All settlement activities, including natural growth, must be ended. | Все поселенческие действия, в том числе естественный рост, должны быть прекращены. |
| There was a natural alliance between OHCHR and the treaty bodies. | Между УВКПЧ и договорными органами сложился естественный союз. |
| We feel vindicated in our contention that the path to dialogue lay through the natural process of international legitimacy. | Мы убеждены, что путь к диалогу лежит через естественный процесс завоевания международной легитимности. |
| The world is witnessing a natural evolution from the monitoring of peace to multidimensional tasks of peacebuilding, democratization and development. | В мире происходит естественный переход от мониторинга за поддержанием мира к реализации многоплановых задач в области миростроительства, демократизации и развития. |
| Today, the principal driver of urban growth is natural growth of the urban population. | Сегодня основной движущей силой роста городов является естественный прирост городского населения. |
| A central part of this effort begins with ensuring that illegal settlement activities, including so-called "natural growth", are completely halted. | Ключевым моментом этих усилий является обеспечение полного прекращения незаконной деятельности по созданию поселений, включая так называемый «естественный рост». |
| The primary source of urban growth comes from natural increase within the cities themselves. | Главная причина прироста городского населения - естественный прирост населения в самих городах. |
| Therefore, there must be an immediate cessation of all settlement activities, even so-called natural growth. | Поэтому всякая поселенческая деятельность, в том числе так называемый естественный прирост, должна быть немедленно прекращена. |
| We must learn to live with this shadow, and always strive towards the light that will restore the natural order. | Мы должны научиться жить с этой тенью и всегда стремиться к свету, который восстановит естественный порядок. |
| There is a natural increase of 3.5 per cent. | Таким образом, естественный прирост составляет 3,5%. |
| Land erosion is a natural phenomenon, which, however, tends to be greatly accelerated by human activity. | Эрозия - естественный процесс, однако зачастую он резко интенсифицируется из-за человеческой деятельности. |
| The natural acid-base state of the organic soil layer was the main driving factor for the composition of ground vegetation in the monitoring plots studied. | Естественный кислотный состав органического почвенного слоя был основным определяющим фактором для состава наземной растительности на изученных участках мониторинга. |
| The natural biological cycle in the vegetation and soils of the catchment also affects the seasonal pattern in concentrations of many chemical parameters. | Естественный биологический цикл, наблюдаемый в растительности и почвах водосбора, также влияет на сезонную динамику концентраций многих химических веществ. |
| Also, the time period for intervention should be matched against specific goals to allow for natural phasing out. | Кроме того, период вмешательства должен соответствовать поставленным целям и не нарушать естественный ход разрешения конфликтной ситуации. |
| I know dying is the natural course of events. | Я знаю, что смерть - это естественный ход событий. |
| It may allow us a glimpse into natural phenomena that the human being is not intended to see or hear. | Это может пролить нам свет на естественный феномен, которого человеку не дано видеть или слышать. |
| There's a natural order to this world, fabricant. | В основе мира лежит естественный порядок, фабрикат. |
| We will return to the true balance of natural order. | Мы вернем истинную свободу в естественный порядок. |
| And the natural balance of things will be restored. | И естественный баланс вещей будет восстановлен. |
| The girl has a natural gift for leading. | У девочки есть естественный дар ведения. |