Martha said a fainting couch is the perfect way to create seating without blocking natural light. |
Марта говорит, что такой диван - это прекрасный способ создать сидячее место не блокируя естественный свет. |
Her natural hair color resumes at a line where one imagines she wore rubber gloves. |
Её естественный цвет волос сохранился там, где вероятно носила резиновые перчатки. |
Firstly, it's very fast-acting, and secondly, because they have a natural resistance to it. |
Во-первых, она очень быстротечна а во-вторых, потому, что у них к ней естественный иммунитет. |
It's a natural progression, really. |
Это естественный прогресс, на самом деле. |
I think it's a natural step. |
Я думаю, это естественный шаг. |
The natural essence of a woman is innocent and intoxicating. |
Естественный аромат женщины невинный и опьяняющий. |
They don't have the prism that flips the image - a natural gravity defier, if you will. |
В них нет призмы, которая переворачивает изображение... естественный вызов гравитации, если позволишь. |
I have interfered in the natural course of events. |
Я вмешался в естественный ход вещей. |
This natural flow between the inside and outside. |
Этот естественный переход между внутренним и внешним. |
Look at all this natural light. |
Посмотри на весь этот естественный свет. |
It forms a long, natural barrier between the Indian interior and the sea. |
Она образует длинный, естественный барьер между внутренними землями и морем. |
You're experiencing a perfectly natural side effect called 'roid rage. |
Ты переживаешь абсолютно естественный побочный эффект, называемый стероидной яростью. |
It's a natural process, but it is lost as we age. |
Это естественный процесс, но он исчезает когда мы взрослеем. |
I first proposed, in the early 1990s, that mycelium is Earth's natural Internet. |
Сперва, в начале 1990-х, я предположил, что мицелий - это естественный Интернет планеты Земля. |
It's the natural order of things. |
Это естественный ход событий, Стив. |
Hundred years from now, when they dig me up again, the natural order will be restored. |
Сотни лет спустя, когда они выроют меня снова, естественный порядок будет восстановлен. |
But the high is... natural, safer, cheaper. |
Но подъем от медитации... естественный, безопасный, дешевый. |
When evil is so present the natural flow of life is stinted. |
Когда зло настолько явно, естественный ток жизни ограничивается. |
The way those two reacted that's no natural life-form. |
Судя по реакции тех двоих, это не естественный представитель местной фауны. |
This is the natural churn of history, Mitchell. |
Это естественный ход истории, Митчелл. |
We'll be restoring them to their natural evolution. |
Мы просто восстановим их естественный эволюционный путь. |
Well, because it's a natural... |
Ну, потому что это естественный... |
With the right equipment, this natural hormone could be synthesized into a powerful metabolic drug. |
При должном оснащении этот естественный гормон может быть синтезирован в мощный метаболический наркотик. |
It's a natural process, it happens to everyone. |
Это естественный процесс, происходит он со всеми. |
Moreover, Boxes considers that this natural selection is vital for the formation of the human gene pool. |
Более того, ложа считает, что подобный естественный отбор жизненно необходим для формирования человеческого генофонда. |