Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Естественный

Примеры в контексте "Natural - Естественный"

Примеры: Natural - Естественный
A natural biological process that every girl and woman goes through every month for about half of her life. Естественный биологический процесс, который каждая девушка и женщина испытывает каждый месяц в течение примерно половины своей жизни.
And there's no such thing as a 100 percent natural experience. Более того, такого понятия как 100-процентно естественный опыт, не существует.
But, with digital memory, that natural process is halted. Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
We also know that the body's natural immune response against HIV is inadequate in containing or controlling the virus. Мы знаем также, что естественный иммунный ответ организма на ВИЧ недостаточен для того, чтобы контролировать или сдерживать вирус.
Observation now allows us to bring that natural process into the design process every day. Наблюдение позволяет нам привнести этот естественный процесс в повседневный дизайн.
It's a natural process, but it is lost as we age. Это естественный процесс, но он исчезает когда мы взрослеем.
A glass ceiling allows natural light into the space. Стеклянный потолок зала впускает в помещение естественный свет.
The natural range of Potamon fluviatile is highly fragmented, and covers parts of many countries with a Mediterranean coastline. Естественный ареал этого пресноводного краба крайне фрагментирован, он включает части различных стран на побережье Средиземного моря.
The natural order in the streets has been disturbed. Естественный порядок на улицах был нарушен.
We use it to sweet-talk our way around natural selection. Мы используем ее, чтобы заболтать естественный отбор.
Delicious, you see the sandstone must act as a natural filter. Восхитительно. Как вы видите, песчаник действует как естественный фильтр.
Sometimes, I think that only natural selection happens in the Petri dish. Порой мне кажется, что естественный отбор происходит только в чашке Петри.
For a long time, the economy seemed like a natural and equitable alliance. Долгое время экономика походила на естественный и равноправный союз.
So natural, just like air. Такой естественный, прямо как воздух.
For example, natural daylight has a color temperature of 6500 K and an illuminance of about 104 to 105 lux. Например, естественный дневной свет имеет цветовую температуру 6500 К в и освещённость от 104 до 105 лк.
The incidence matrix of block designs provide a natural source of interesting block codes that are used as error correcting codes. Матрица инцидентности блок-схемы даёт естественный источник интересных блочных кодов, которые используются как коды, исправляющие ошибки.
Introduced in Chris Claremont's X-Treme X-Men, a character known as Vargas claims to be humanity's natural response to mutants. Представленный в X-TremeX-Men Криса Клэрмонта персонаж, известный как Варгас, претендует на естественный ответ человечества на мутантов.
All seminar rooms offer natural daylight and are located next to each other on the first floor. Вам понравится естественный дневной свет во всех конференц-залах, расположенных рядом друг с другом на втором этаже.
To pass a well-designed Turing test, the machine must use natural language, reason, have knowledge and learn. Чтобы пройти хорошо поставленный тест Тьюринга, машина должна использовать естественный язык, рассуждать, иметь познания и обучаться.
A natural or forced cool-down procedure may be applied. Может применяться естественный или принудительный способ охлаждения.
You are disturbing the natural order of things... and will be severely punished for all eternity. Вы вмешиваетесыв естественный порядок вещей... и будете строго наказаны на веки вечные.
How it compliments the natural curves of your body. Как это заводит, естественный изгиб твоего тела.
Some routines have a natural finale, a punchline. У некоторых номеров есть естественный финал, кульминация.
Besides, your natural color is very nice. Кроме того, твой естественный цвет очень красивый.
We have uncovered your natural hue. Нам открылся ваш естественный цвет лица.