Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Естественный

Примеры в контексте "Natural - Естественный"

Примеры: Natural - Естественный
Is it your natural shade, ma'am? Мадам, это ваш естественный цвет?
How do you stop the body's natural defense mechanisms against the cold? Как Вы остановили естественный защитный механизм организма от холода?
I intended to have them scraped and oiled before auction, but I feared that would do little to improve their natural odor. Я хочу отдраить их и намазать маслом перед аукционом, но, боюсь, этого будет недостаточно, чтобы перебить их естественный запах.
Hogwash Lie forever... it's the natural form of communication... between men and women Чушь! Ври всегда... это естественный способ общения... между мужчиной и женщиной
Other delegations expressed the view that the addition of results-based management dimensions to strategic planning frameworks would be a natural tool for implementing strategic planning. Другие делегации отметили, что включение в рамки стратегического планирования положений об управлении, ориентированном на результаты, могло бы обеспечить естественный инструмент для осуществления стратегического планирования.
Thus, though the birth rate in 2010 remained at the 2009 level, the natural population growth was negative, minus 0.9%. (Annex 8). Поэтому, хотя коэффициент рождаемости в 2010 году оставался на уровне 2009 года, естественный прирост населения был негативным и составлял -0,9% (приложение 8).
Many representatives expressed their views about what the appropriate forum for negotiating such a treaty is; the Conference on Disarmament seems the natural forum, although some countries did not rule out the possibility of exploring other options. Многие государства высказались и относительно подобающего места для переговоров по этому договору, и как естественный форум представлялась Конференция по разоружению, хотя определенные страны не исключали и обследования иных маршрутов.
The Billings Ovulation Method is a simple-to-learn, effective, cost-free, natural, healthy and sustainable way for couples to avoid or achieve pregnancy while safeguarding the fertility of women and girls. Метод распознавания плодности Биллингса - это простой в освоении, эффективный, бесплатный, естественный, здоровый и устойчивый метод для пар избежать или достичь беременности при сохранении фертильности женщин и девочек.
Estimates for the 1980s and 1990s indicate that, while natural increase continued to be the main driver of city growth in developing countries, substantial variation was observed over time and space. Согласно оценочным показателям за 1980-е и 1990-е годы прошлого века, хотя естественный прирост населения по-прежнему являлся главным фактором роста городов в развивающихся странах, отмечались значительные различия в разные периоды времени и в разных местах.
Differences in viewpoints were natural because of divergent approaches to development, differences in the economic, social and cultural particularities of countries and diversity in perspectives. Различия во взглядах имеют естественный характер ввиду различий в подходах к развитию, различий в экономических, социальных и культурных условиях стран и многообразия предлагаемых концепций.
He highlighted the natural alliance between non-governmental organizations and investors, and argued that they could play a vital role in pressing companies to pick up the Guiding Principles. Он обратил особое внимание на естественный характер союза неправительственных организаций и инвесторов и подчеркнул, что обе стороны могли бы сыграть чрезвычайно важную роль, побуждая компании к осуществлению Руководящих принципов.
It was the most delicate, the most subtle, most natural and sweetest perfume in the world. Это был самый тонкий, самый нежный, самый естественный и самый восхитительный аромат в мире.
Now, listen, don't try to change his natural gait, OK? Да и еще - не пытайся изменить его естественный аллюр, хорошо?
So actually the response of China to the question of Hong Kong - as it will be to the question of Taiwan - was a natural response: one civilization, many systems. Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный: одна цивилизация - множество систем.
Development of tourism facilities in sensitive environments, leading to physical degradation of land, damage to habitats and loss of biodiversity and destruction of natural landscapes. Ь) создание туристических объектов в чувствительных к изменениям средах обитания, что приводит к физическому ухудшению состояния земли, наносит ущерб экологии и приводит к потере биоразнообразия, а также нарушает естественный ландшафт.
Indeed, there would be a natural progression from the work of the International Conference (and the Preparatory Committee) in developing SAICM to the functions relating to its implementation. В самом деле, произойдет естественный переход от работы Международной конференции (и Подготовительного комитета) по разработке СПМРХВ к функциям, связанным с его осуществлением.
Since 1991 the natural growth rate decreased to 1.9 per cent as a result of a sharp reduction in the birth rate, resulting from new economic uncertainties, the availability of contraceptives and to emigration flows. В 1991 году естественный прирост населения сократился до 1,9% в результате резкого снижения уровня рождаемости, обусловленного новыми факторами экономической нестабильности, наличием противозачаточных средств и эмиграционных потоков.
Also, these supply chains can distort the natural development of traditional producers, force prices and wages down, prevent local producers from developing alternative markets, and deprive local consumers. Кроме того, эти производственно-сбытовые цепочки могут искажать естественный ход эволюции традиционных производителей, оказывать понижательное воздействие на цены и заработную плату, мешать развитию альтернативных рынков местными производителями и лишать местных потребителей их продукции.
Every society depends upon the transfer of knowledge and responsibility from one generation to another; however, inequality, poverty, unemployment and exclusion have the potential to alter or even arrest this natural course. Каждое общество зависит от передачи одним поколением другому знаний и ответственности; однако неравенство, нищета, безработица и изоляция способны изменить или даже остановить этот естественный процесс.
The natural population growth rate for registered refugees in the last five years (2000-2004) has varied between 3.5 per cent and 2.3 per cent. Естественный прирост населения среди зарегистрированных беженцев за последние пять лет (2000 - 2004 годы) составлял от 2,3 до 3,5 процента.
The population has remained stable over the last 10 years in spite of a natural increase of around 2% annually. В течение последних 10 лет численность населения остается стабильной, несмотря на естественный прирост населения на уровне около 2 процентов в год.
The University also tries to maintain a natural gender balance; in 2005, the male:female ratio of UNU personnel was 54:46. Университет стремится также поддерживать естественный гендерный баланс: в 2005 году соотношение мужчин и женщин в штатном персонале УООН составляло 54:46.
The natural progression from macro considerations and the theoretical base to micro and enterprise levels was well established, and most participants felt that there was a good flow of subjects between the modules. Естественный переход от макроуровня и теоретической базы к микроуровню и уровню предприятий был построен достаточно логично, и с точки зрения большинства слушателей многие темы позволяли последовательно увязывать один модуль с другим.
Experiences have shown that social policy should not be an adjunct to economic policy and social development cannot simply be assumed as a natural outcome of growth. Имеющийся опыт свидетельствует о том, что социальная политика не может быть дополнением к экономической политике и социальное развитие не может восприниматься просто как естественный результат роста.
Private property in the Kyrgyz Republic shall be recognized and guaranteed as an inalienable human right, as a natural source of wealth, business and creative activity and a guarantee of economic and personal independence. Частная собственность признается и гарантируется в Кыргызской Республике как неотъемлемое право человека, естественный источник его благосостояния, деловой и творческой активности, гарантия его экономической и личной независимости.