| It recommended that Germany establish specialised police units nationwide; and provide resources for law enforcement officials, prosecutors and judges. | Она рекомендовала Германии создать специализированные подразделения полиции по всей стране и выделять соответствующие ресурсы для сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей. |
| During the period under review, training for the SPLA was held nationwide. | В ходе рассматриваемого периода обучение военнослужащих НОАС осуществлялось по всей стране. |
| We're sending his prints nationwide, see if we can find another name for him. | Мы отправили его отпечатки по всей стране, посмотрим, сможем ли мы найти его другое имя. |
| But from next week, we start rolling out nationwide. | Но со следующей недели мы начнем продажи по всей стране. |
| And so, though there was much confusion nationwide, thankfully there were no casualties. | И так, несмотря на неразбериху по всей стране, к счастью, жертв не было. |
| He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality. | Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность. |
| But now police consider the man a person of interest in a number of crimes nationwide. | Но теперь полиция проявляет интерес к этой личности из-за ряда преступлений по всей стране. |
| The mobilization of militia-type groups is increasing nationwide and "irregular" recruitment into FANCI continues to be reported, which further heightens tensions. | Мобилизация полувоенных группировок растет по всей стране, и продолжают поступать сообщения о вербовке в НВСКИ членов «нерегулярных» формирований, что еще больше обостряет напряженность. |
| The Association is also involved in charitable social activities such as sponsoring the education of over 100 underprivileged children nationwide. | Ассоциация участвует также в общественной благотворительной деятельности; в частности, она финансирует учебу свыше 100 детей из неблагополучных семей по всей стране. |
| Diplomas awarded in these disciplines nationwide in 1999-2000 were as follows: | Разбивка дипломов по этим специальностям в 1999/00 году по всей стране выглядит следующим образом: |
| DGSPW has prepared a brochure introducing the provisions of the law and disseminated it nationwide. | ГУЖ подготовил брошюру с изложением положений закона и распространил ее по всей стране. |
| As a result of these elections, 475 posts of councillor were filled in 394 wards nationwide. | В результате этих выборов были заполнены 475 должностей советников в 394 административных районах по всей стране. |
| For instance, Belize set up family violence units at major police stations nationwide. | Например, в Белизе в крупных полицейских участках по всей стране созданы подразделения по борьбе с насилием в семье. |
| The army would also need to establish a reliable military communications system capable of ensuring effective coordination and control of troops deployed nationwide. | Армия должна будет также создать надежную систему военной связи, способную обеспечивать эффективную координацию и управление войсками, развернутыми по всей стране. |
| These leaflets and publications have been distributed nationwide. | Эти листовки и публикации распространялись по всей стране. |
| The Centres are linked with 120 networks nationwide. | Центры установили связь со 120 сетями по всей стране. |
| About ten thousands copies of the concluding remarks have been re-produced and disseminated nationwide. | Около 10 тыс. экземпляров заключительных замечаний были повторно напечатаны и разосланы по всей стране. |
| Eight shelters nationwide participate in the project. | В данном проекте по всей стране участвуют 8 приютов. |
| In Japan, actions have been spreading nationwide to enact legislation for the settlement. | В Японии по всей стране проводились мероприятия в поддержку принятия закона для урегулирования этого вопроса. |
| A network of secondary and high schools have been built nationwide. | По всей стране создана сеть средних школ обеих ступеней. |
| Universities and colleges have been set up nationwide, in most populated areas, regions and provinces. | По всей стране открыты университеты и колледжи, которые расположены в наиболее густонаселенных районах и провинциях. |
| Specialized rehabilitation centres, transportation for access to health care and dental centres for persons with disabilities were also being introduced nationwide. | Кроме того, по всей стране открываются специализированные реабилитационные учреждения и обеспечивается доставка инвалидов в медицинские и стоматологические центры. |
| This will effectively spread the disease on a nationwide basis. | Это существенно распространит заболевание по всей стране. |
| The Guard operates a network nationwide. | Сеть Стражей работает по всей стране. |
| This enabled 125 communicators to be trained nationwide during the 2008 - 2009 course. | Это позволило подготовить 125 ведущих по всей стране за 2008-2009 учебный год. |