Английский - русский
Перевод слова Nationwide
Вариант перевода По всей стране

Примеры в контексте "Nationwide - По всей стране"

Примеры: Nationwide - По всей стране
Between 2006 and 2009, more than 478,000 people nationwide were provided with basic sanitation services; the coverage of the power grid in rural areas rose from 35.8 per cent to 47 percent in 2009 and as a result an additional 434,413 homes had electricity. В период с 2006 по 2009 год более 478 тыс. граждан по всей стране получили доступ к услугам в рамках основных оздоровительных мероприятий; площадь электрифицированных сельских районов увеличилась с 35,8 до 47 процентов в 2009 году.
So, we can provide the lowest-cost means of going wireless coast-to-coast, we can have resilient nationwide communication systems, we have a new tool for creating efficiencies in all sectors. Мы можем обеспечить дешевые беспроводные сверхдальние средства передачи данных, у нас могут быть устойчивые системы связи по всей стране, у нас есть новый инструмент повышения производительности во всех отраслях.
Starbucks announced it would discontinue the warm breakfast sandwich products they originally intended to launch nationwide in 2008 and refocus on coffee, but they reformulated the sandwiches to deal with complaints and kept the product line. Компания объявила, что отменит горячие сандвичи к завтракам, которые первоначально планировала запустить по всей стране в 2008 и сосредоточится на кофе, но из-за жалоб линию сандвичей решено было оставить.
Tupelo is home to three television stations serving the 133rd-ranked designated market area among 210 markets nationwide as determined by Nielsen Media Research: WTVA (9), an NBC and ABC affiliate; and WLOV (27), a Fox affiliate. Тупело является домом для трех телевизионных станций, обслуживающих 133-й в рейтинге обозначенной области рынка среди 210 рынках по всей стране как определяет Нильсен Медиа ресерч: WTVA (9), на канале NBC и АВС филиала; и WLOV (27), а Fox партнерской.
SBT telecast to same state pageants, nationwide in Programa Sílvio Santos and locally by the affiliates, such as TV Alterosa (Minas Gerais) and TV Itapoan (Bahia). Телевизионная компания SBT ведет конкурсы по всей стране в Программе Сильвио Сантос и локально в филиалах, таких как ТВ Алтероза (Минас-Жерайс) и ТВ Itapoan (Баия).
Malaysia's government has announced a plan to provide lightweight laptops to primary and secondary schools nationwide, and has adopted free Web-based email, calendar, and document processing for ten million students, teachers, and parents. Правительство Малайзии анонсировало план по предоставлению легких ноутбуков в начальные и средние школы по всей стране, а также основало бесплатную почту, календарь и обработку документов для десяти миллионов студентов, учителей и родителей.
Sakisaka gather lectures and speech activities at universities, lectures on "Das Kapital" by gathering Socialist Party and labor union activists at home, casually visiting study sessions nationwide and putting emphasis on educating workers. Сакисака даёт лекции и выступает в университетах, в том числе о «Капитале», собирая Социалистическую партию и активистов профсоюзов дома, случайно посещая учебные занятия по всей стране и делая упор на воспитание рабочих.
Following discussions with UNICEF and the Ministry of Education, a nationwide Food for Work/Incentives programme was started for teachers and administrative staff of primary schools. После переговоров с ЮНИСЕФ и Министерством образования было начато осуществление по всей стране программы "Продовольствие за работу" для учителей и административного персонала начальных школ.
By April, wheat (supplemented by 40,000 tons of wheat from government stocks) was milled and made available in sufficient quantities for the nationwide distribution of the flour ration. К апрелю пшеница (в дополнение к 40000 тонн пшеницы из правительственных запасов) была перемолота на муку, и ее было достаточно для распределения по всей стране в виде мучных пайков.
In October 1989, special written career professional and sub-professional examinations for members of cultural communities were held in 39 test centres nationwide aimed at giving them equal opportunities for employment in the bureaucracy. В октябре 1989 года в 39 экзаменационных центрах по всей стране были проведены специальные письменные экзамены для кандидатов на зачисление ответственными или техническими работниками из числа представителей культурных общин, нацеленные на предоставление им равных возможностей поступления на государственную службу.
Currently, there are 25 constituencies nationwide, but reformers have long argued that a smaller number - each with a larger number of voters - would be less susceptible to manipulation by the political elite. В настоящее время имеются 25 избирательных округов по всей стране, но реформаторы уже давно утверждают, что меньшее их число с большим количеством избирателей позволит снизить возможности для манипуляций со стороны политической элиты.
More strong points can be seen in the nationwide goodwill enjoyed by the bank, which enabled it to overcome commercial and regulatory hurdles, the enviably low default rate among its borrowers and the existing billing and loan collection mechanisms. Это поможет банку еще более поднять свою репутацию по всей стране, благодаря которой он смог преодолеть коммерческие и нормативные препятствия, добиться на удивление низкого уровня банкротств среди своих заемщиков и создать существующий механизм фактурирования и взыскания долгов.
A National Consultation was held in 2003 through 26 State Meetings and one Municipal Meeting, aimed at nationwide publicity of the PNEDH and promotion of national mobilization. В 2003 году в 26 штатах и одной муниципии проводились общенациональные консультации в целях распространения по всей стране информации о НПППЧ и обеспечения мобилизации населения на его осуществление.
This is a nationwide project involving several similar events throughout the country, to publicize international instruments on women' human rights, and ensure that such instruments are harmonized, applied and invoked as part of the responsibilities and functions of civil servants. Речь идет об общенациональном проекте, в рамках которого по всей стране прошли аналогичные мероприятия, имеющие целью пропаганду международных документов по вопросам прав человека женщин, с тем чтобы они применялись государственными служащими и служили им в качестве ориентира при исполнении ими своих служебных обязанностей.
In addition to prisons and RTL facilities, the 610 Office created a nationwide network of extrajudicial reeducation centers to "transform the minds" of Falun Gong practitioners. В дополнение к тюрьмам и лагерям RTL «Офис 610» создал по всей стране сеть внеюридических центров «промывания мозгов», чтобы «преобразовать умы» практикующих Фалуньгун.
The Wahine Disaster in April 1968 highlighted the need for a nationwide news network; footage shot in Wellington could not be broadcast in other centres around the country at the same time. Кораблекрушение «Вахине» в апреле 1968 года показало необходимость в создании общенациональной информационной сети, так как в то время репортаж из Веллингтона не мог быть передан в эфир по всей стране одновременно.
The Special Sunday events, including the dedication, were televised nationwide and anchored by three of Walt Disney's friends from Hollywood: Art Linkletter, Bob Cummings, and Ronald Reagan. Организованные в этот день мероприятия, в том числе посвящение, транслировались по всей стране и комментировались тремя голливудскими друзьями Уолта Диснея: Артом Линлеттером, Бобом Каммингсом и Рональдом Рейганом.
The FMC has 175 "Casas de Orientacion de Familia" nationwide which are managed with the participation of professionals from various disciplines, including psychologists, social workers and health professionals. Федерация кубинских женщин имеет по всей стране 185 "Семейных консультаций", управление которыми осуществляется при участии специалистов по разнообразным отраслям знаний, включая психологов, социальных работников и врачей.
Government's success levels in the above critical areas recorded in this report is essentially due to the collaborative and cooperative efforts of development partners, donor agencies and the aggressive and sustained campaigns/initiatives embarked upon and being organized by Civil Society Groups nationwide. Отмеченные в настоящем докладе успехи правительства в указанных выше ключевых областях имели место в значительной мере благодаря усилиям по сотрудничеству и координации со стороны партнеров в области развития и учреждений-доноров, а также активных и постоянно проводимых по всей стране организациями гражданского общества кампаний/инициатив.
In small towns and neighbourhoods nationwide, 37,784 enterprises and 5,300 enterprises respectively, have been unionized. В малых городах и поселках по всей стране профсоюзным движением соответственно охвачено 37784 и 5300 предприятий.
In 1996 alone, 113,000 literacy training classes were organized nationwide; as a result, 4.068 million young and middle-aged persons have learned how to read and write. В одном только 1996 году по всей стране было организовано 113 тысяч классов по повышению грамотности, благодаря которым 4,06 миллиона молодых людей и людей среднего возраста научились читать и писать.
The nomination was as high as 156.7 ODP-tonnes because, notwithstanding the expected launch of the new products, it would take time gradually to build up the stock needed to ensure sufficient supply for patients and full-scale distribution nationwide. В заявке указано количество в 156,7 тонны ОРС, поскольку, несмотря на ожидаемый ввод в производство новых продуктов, потребуется время для постепенного наращивания запасов, необходимых для обеспечения эффективного снабжения для удовлетворения нужд пациентов и налаживания полномасштабного распространения по всей стране.
In 2002, the Chinese Government decided to re-establish a cooperative rural medical-care system nationwide; this new system is primarily government-funded, with special financial transfer subsidy payments from the central-government financial authorities to central and western China. В 2002 году правительство Китая решило восстановить систему сельских медицинских кооперативов по всей стране; эта новая система кооперативного медицинского обслуживания в основном финансируется правительством, причем специальные финансовые переводы субсидируемых средств осуществляются финансовыми органами центрального правительства соответствующим органам в центральных и западных регионах Китая.
In Mexico, the National Evaluation of Scholastic Achievements in Schools (ENLACE) tests the competences and academic achievements of students in basic education nationwide. В Мексике существует Национальное управление по оценке успеваемости, которое тестирует уровень знаний и академические успехи учеников учебных заведений базового уровня по всей стране.
March is established as "women's month": a month of nationwide promotional academic, artistic, cultural and social activities in connection with International Women's Day. Март объявлен Месяцем женщин, и в течение этого месяца по всей стране должны проводиться мероприятия пропагандистского, просветительского, культурного и социального характера, приуроченные к празднованию Международного женского дня.