Also, as at that date, a total of 93,027 duplicate birth certificates had been granted by the mobile courts nationwide. |
По состоянию на ту же дату выездные суды выдали по всей стране в общей сложности 93027 дубликатов свидетельств о рождении. |
Outside the indigenous geographical area, the enrolment figure nationally was 42,331, the pupils being taught in 604 classrooms nationwide. |
По всей стране за пределами районов расселения коренных народов в 604 учебных заведениях обучается еще 42331 школьник из числа коренного населения. |
DOVVSU currently has over 100 Offices and Desks nationwide in some Divisions and Districts of the Ghana Police Service. |
В настоящее время в полицейских управлениях и округах по всей стране имеется более 100 бюро и секций ГНСПП. |
Since the registry was initiated, 24,109 female births and 25,027 male births have been recorded nationwide. |
С момента введения Системы в действие по всей стране было зарегистрировано 24109 новорожденных девочек и 25027 мальчиков. |
The FAA bans all takeoffs nationwide for flights going to or through New York Center airspace. |
ФАА запрещает вылеты всех самолётов, чей маршрут пролегает в воздушном пространстве Нью-Йорка, по всей стране. |
He was among some 1,500 other political activists jailed by Sadat's government in nationwide crackdown. |
Он был одним из 1,500 националистов, арестованных по всей стране в рез-те кампании репрессий Садата. |
Sir, I connected to law enforcement surveillance feeds nationwide, and I used our sketch to start official recognition search. |
Сэр, я подключилась к видеосистемам угрозыска по всей стране и запустила наш фоторобот в официальную систему распознавания лиц. |
From 1995 to 1999, a total of 164,821 disadvantaged women were served nationwide. |
В 1995-1999 годах по всей стране прошла обучение 164821 находящаяся в неблагоприятном положении женщина. |
For three years, from 1996 to 1999, 25,534 police officers nationwide were educated during lecture sessions. |
За три года, с 1996 по 1999 годы, учебные лекции по всей стране заслушали 25534 офицера полиции. |
And so they decided, because they were intrigued by this finding, to do a nationwide survey. |
Агентство настолько заинтересовалось этими результатами, что они решили провести подобное исследование по всей стране. |
In 2005-2007, the Directorate's records show that there were 123 rural women's organizations nationwide. |
Следует отметить, что в течение 2005 - 2007 годов в Управлении были зарегистрированы 123 организации сельских женщин по всей стране. |
Currently, ethnic languages have been taught in primary schools in 15 provinces with 188,051 pupils, accounting for 11.53 per cent of ethnic students nationwide. |
В настоящее время этнические языки преподают в школах 15 провинций, где их изучает 188051 учащийся, что составляет 11,53% от численности учащихся из числа этнических меньшинств по всей стране. |
By December 2013, a total of 1,951,385 children nationwide had received vouchers under the Juancito Pinto scheme, which is designed to encourage school attendance. |
К декабрю 2013 года в рамках программы пособий "Хуансито Пинто", направленной на улучшение школьной посещаемости, было охвачено 1951385 мальчиков и девочек по всей стране. |
One in five Gypsies and Travellers in caravans were officially categorized as homeless, and there was an acute nationwide shortage of Gypsy and Traveller sites. |
Один из пяти представителей цыган и "кочевников" в караванах официально относится к категории бездомных, и по всей стране наблюдается острая нехватка площадок, которые могут быть использованы цыганами и "кочевниками" в качестве стоянок. |
It also ranked first nationwide and 20th internationally in the Times Higher Education' ranking of schools under 50 years old. |
Он также занимает первое место по всей стране и двадцатое в международном рейтинге Times Higher Education's среди высших учебных заведений, основанных до 50 лет назад. |
The First Lady's Social Work Secretariat (SOSEP) has carried out an education and awareness-raising campaign and organized talks and seminars on the problem of domestic violence nationwide. |
Со своей стороны, Секретариат по делам социальных фондов при супруге президента (СОСЕП) провел по всей стране кампанию по повышению уровня осведомленности и профессиональной подготовки, а также ряд лекций и семинаров, посвященных проблематике насилия в семье. |
Fourteen years ago a number of radio frequencies were reserved nationwide for use by iwi (tribal) broadcasters promoting Maori language and culture. |
Четырнадцать лет назад некоторые радиочастоты были зарезервированы по всей стране за радиостанциями «иви» (станциями народов, ведущих племенной образ жизни) в целях содействия развитию языка и культуры маори. |
The task force, which is designed to oversee counter-terrorism trials nationwide through a cadre of special terrorism prosecutors, has taken the lead in prosecuting terrorists and has won several convictions. |
Целевая группа, предназначенная для надзора за судебными процессами по делам о терроризме по всей стране, осуществляемого группой специальных обвинителей по вопросам терроризма, взяла на себя ведущую роль в судебных процессах над террористами и добилась нескольких обвинительных заключений. |
The Government owns or manages more than 66,000 rental properties nationwide, including approximately 1,500 homes for community groups providing residential services and provides home ownership loans for people on low-to-medium incomes. |
Правительство владеет или управляет 66000 арендных единиц жилья по всей стране, включая приблизительно 1500 домов для общинных групп, предоставляющих жилищные услуги, и обеспечивает возможность выдачи кредитов домовладельцам с низким или средним уровнем доходов. |
As of July 28, 2004, the Phil-Jobnet has posted over 415, 075 vacancies from 2,429 firms, and registered some 379,759 job seekers nationwide. |
По состоянию на 28 июля 2004 года в системе "Фил-Джобнет" была размещена информация о более чем 415075 вакансиях 2429 фирм и зарегистрировано около 379759 лиц, ищущих работу по всей стране. |
As of December 2002, the 24-hour advance reporting requirement has been in effect nationwide for all providers of sea cargo information. |
По состоянию на декабрь 2002 года по всей стране действовало правило о представлении информации за 24 часа до погрузки для всех тех, кто должен представлять информацию о морских грузах. |
On 3 February 2002, it heralded another milestone for Cambodia since all legal entities/ individuals participated actively in the Commune/Sangkat council election nationwide. |
3 февраля 2002 года в Камбодже состоялось еще одно имеющее громадное значение событие в связи с активным участием всех юридических и физических лиц в проходивших по всей стране выборах в общинно-волостные советы. |
At present the United Nations and other international organizations are assisting some 4 million persons affected by the conflict at some 23 locations nationwide. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций и другие международные организации занимаются вопросами оказания помощи населению с охватом около 4 миллионов человек, затронутых вооруженным конфликтом, примерно в 23 районах по всей стране. |
NADRA has established 817 Data Acquisition Units (DAUs) nationwide to door steps of citizens and performing registration operations through numerous mobile units. |
НАДРА создало по всей стране 817 групп по сбору данных (ГСД), с тем чтобы они обходили граждан и выполняли регистрационные операции с привлечением многочисленных мобильных групп. |
In December 2010,370,216 non-contributory old-age provident benefits were paid out nationwide, 215,860 to women and 154,356 to men (for a total of 14,319,627,586 pesos). |
В декабре 2010 года по всей стране было выплачено 370216 ССН по старости на общую сумму 14319627586 песо, из них 215860 ССН получили женщины и 154356 - мужчины. |