Английский - русский
Перевод слова Nationwide
Вариант перевода По всей стране

Примеры в контексте "Nationwide - По всей стране"

Примеры: Nationwide - По всей стране
They started there and spread nationwide. Протесты начались в этом городе и распространились по всей стране.
They sent it to affiliates nationwide. И разослали его в филиалы по всей стране.
In 2001, there were only 600 prisoners nationwide. В 2001 году численность заключенных составляла по всей стране лишь 600 человек.
474 labour organizations nationwide are registered with the Ministry. В Министерстве труда и социального обеспечения зарегистрированы 474 профсоюзные организации по всей стране.
Garcia, expand your ViCAP search nationwide. Гарсия, расширь поиск схожих преступлений по всей стране.
77 hospitals nationwide, 43 full-service clinics. 77 больниц по всей стране, 43 полноценные клиники.
In 1989, health insurance and aid benefits were expanded nationwide. В 1989 году система медицинского страхования и оказания помощи нуждающимся стала осуществляться по всей стране.
Remarkable results have been achieved nationwide in fighting drugs. По всей стране в борьбе с наркотиками были достигнуты значительные результаты.
Diminishing security nationwide posed serious operational constraints and dangers for United Nations and non-governmental organization personnel. Ухудшение обстановки в плане безопасности по всей стране создало серьезные оперативные проблемы и угрозы для персонала Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
The programme was aired nationwide in April 2002. Эта программа была показана по всей стране в апреле 2002 года.
The debate on the topic was broadcast live nationwide. Прения по данному вопросу транслировались в прямом эфире по всей стране.
National and regional teams conducted assessment visits to hospitals and primary health facilities nationwide. Национальные и региональные группы организовали поездки для оценки состояния больниц и медицинских учреждений первичной помощи по всей стране.
About 16 rivers nationwide are considered biologically dead during the dry months. Около 16 рек по всей стране признаны биологически "мертвыми" в засушливые месяцы.
The curricula and timetables are valid nationwide. Учебные программы и расписания имеют силу по всей стране.
There are an estimated 220,000 street children nationwide. По всей стране численность беспризорных детей, согласно оценкам, составляет 220000.
Students at adult technical training schools nationwide completed 92.7 million courses. По всей стране учащиеся профессионально-технических училищ для взрослых прошли обучение по 92,7 млн. курсов.
These instruments are now applied nationwide. В настоящее время эти документы применяются по всей стране.
Pre-trial detention rates remained extremely high at 80 per cent nationwide. Показатели предварительного заключения оставались очень высокими - на уровне 80 процентов - по всей стране.
The population census 2001 revealed 1250 homeless nationwide. Перепись населения 2001 года показала, что по всей стране насчитывается 1250 бездомных.
The Senate has 13 members elected nationwide. Сенат насчитывает 13 членов, избираемых по всей стране.
The Consultation had involved 66 community round tables in 52 locations nationwide. В рамках консультаций было организовано 66 общинных "круглых столов" в 52 населенных пунктах по всей стране.
All extended detention cases in courts nationwide were successfully cleared up as scheduled. Все случаи чрезмерно длительного задержания были успешно рассмотрены и урегулированы судами по всей стране в запланированный срок.
On 28 October 2007 elections were held nationwide for regional and local authorities. 28 октября 2007 года по всей стране были проведены выборы в региональные и местные органы управления.
The documents are distributed nationwide to local governments and other relevant stakeholders. Подготовленные документы распространяются по всей стране среди местных органов власти и других соответствующих заинтересованных сторон.
There are currently 33 OAV nationwide. В настоящее время по всей стране работают ЗЗ таких отдела.