Английский - русский
Перевод слова Nationwide
Вариант перевода Всю страну

Примеры в контексте "Nationwide - Всю страну"

Примеры: Nationwide - Всю страну
The project was operational in a number of pilot schools in 2004 and will be extended nationwide. В 2004 году проект осуществлялся в нескольких экспериментальных школах, а в будущем будет распространен на всю страну.
The project has nationwide coverage and responds to applications from the Commission's 23 State delegations. Этот проект охватывает всю страну и отвечает требованиям, предъявляемым 23 делегациями штатов в КДИ.
While aimed primarily at the designated areas, the service is available nationwide. Хотя передачи этой радиостанции предназначены прежде всего для населения особо выделенных районов, они также транслируются на всю страну.
If we are to address those problems, we need to extend the security task nationwide. Если мы хотим решить эти проблемы, мы должны распространить задачу обеспечения безопасности на всю страну.
The initiative has been launched nationwide, with funding from the Government to provide a minimum stipend for volunteers to cover fuel and other expenses. Эта инициатива была распространена на всю страну и финансируется правительством, которое покрывает затраты добровольцев на горючее и другие расходы.
Later, a policy was adopted to extend this approach nationwide. В последнее время в Руанде проводится политика, направленная на распространение того подхода на всю страну.
One of the journalists is a Roma woman wearing traditional dress and she has frequently anchored programmes in nationwide broadcasts. Одна из журналисток - женщина рома, которая носит традиционную одежду, и она часто выступает как ведущая программ, которые транслируются на всю страну.
The commission extended its investigation nationwide and also initiated a separate investigation into various practices in the milling industry. Комиссия расширила свое расследование на всю страну, а также начала отдельное расследование различных видов практики в мукомольной промышленности.
In accordance with the law dating back to 1961, health services are socialized, comprising a nationwide network of Primary Health Care System. В соответствии с принятым в 1961 году законом службы медицинского обслуживания были национализированы и объединены в единую систему первичной медико-санитарной помощи, охватывающей всю страну.
The Universal Health Insurance for Mothers and Children (SUMI) scheme is expected to attain nationwide coverage by the end of 2009. В конце 2009 года предусматривается охватить всеобщим страхованием матерей и детей всю страну.
As is pointed out in the Secretary-General's report, the Transitional Administration's ability to fulfil its ambitious objectives has been stalled by limitations in its ability to impose its authority nationwide. Как отмечено в докладе Генерального секретаря, потенциалу Переходной администрации в плане достижения своих амбициозных целей препятствуют ограничения, в том что касается распространения его власти на всю страну.
In addition to the State television and radio corporation, there are dozens of private television and radio stations in Georgia which broadcast nationwide or regionally. Кроме того, в Грузии наряду с государственной телерадиокорпорацией функционируют десятки негосударственных теле- и радиокомпаний, вещающих на всю страну или ее отдельные регионы.
Thus, the network of basic women's health services, which is led by Maternal and Infant Health Care institutions and whose coverage has extended virtually nationwide, has now become more comprehensive and integrated. Таким образом, охватывающая теперь практически всю страну сеть по оказанию базовых услуг в области женского здоровья, ведущая роль в которой отведена медицинским учреждениям по охране здоровья матери и ребенка, стала еще более всеобъемлющей и интегрированной.
Following the presentation of evaluation results at a meeting between the Minister of Education, national counterparts, UNICEF and the World Bank, the Government decided to expand the approach nationwide to cover all six grades of primary schools by 2003. После представления результатов оценки на совещании с участием представителей министерства образования, национальных партнеров, ЮНИСЕФ и Всемирного банка правительство постановило распространить применение этого подхода на всю страну, с тем чтобы к 2003 году охватить все шесть классов начального образования.
It could be nationwide. Возможно, всю страну.
In the wake of the nationwide housing and foreclosure crisis, DOJ/CRT realized the critical need for increased enforcement of the nation's fair lending laws. Охватившие всю страну жилищный кризис и кризис неплатежей по ипотечным кредитам привели ОГП МЮ к осознанию насущной необходимости усилить контроль за соблюдением законов о равноправии в области кредитования.
We are looking to expand the project nationwide during the Africa Caribbean Pacific-European Union Joint Parliamentary Assembly, to be held in Papua New Guinea in November. Мы хотим распространить этот проект на всю страну во время Совместной парламентской ассамблеи Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств и Европейского союза, которая состоится в Папуа - Новой Гвинее в ноябре этого года.
The NMCP reported in an evaluation of the initiative six months after its commencement that there was a dramatic increase and usage of ITNs in the Northern Region, building on which the programme was rolled out nationwide. Судя по оценке первых шести месяцев реализации НПМ, отмечается резкий рост использования ИПМС в Северной области, поэтому полученный опыт будет распространен на всю страну.
In 1980 the Ministry began to offer the programme nationwide for children between six months and nine years of age. В 1980 году Министерство труда распространило эту программу на всю страну, охватив ею детей от 6 месяцев до 9 лет, родители которых работают и получают минимальные доходы.
There are currently at least four radio stations in Cambodia but only two of them are nationwide. В настоящее время в Камбодже имеется по меньшей мере четыре радиостанции, однако лишь две из них ведут передачи на всю страну.
Even if we found a way to eradicate them now, we don't have time to implement it nationwide. Даже если мы придумаем, как их истребить, то уже не успеем очистить всю страну.
In the meantime, humanitarian partners continued to respond to the needs generated in Ethiopia by the nationwide floods of August and September 2006. Одновременно партнеры по гуманитарной деятельности продолжали принимать меры по удовлетворению потребностей, возникших в Эфиопии в результате наводнений, поразивших всю страну в августе и сентябре 2006 года.
UNMIL radio was utilized during the Lofa crisis in February, owing to its nationwide coverage, to help dispel rumours and appeal for calm. В феврале во время кризиса в графстве Лофа радио МООНЛ, вещающее на всю страну, использовалось для того, чтобы развеять слухи и призвать население к спокойствию.
Major Koroma said the same thing, more or less, during his nationwide broadcast. 'We stand', he declared, 'to defend the territorial integrity of Sierra Leone from any aggression, real or threatened; internal or external. "Более или менее то же самое майор Корома заявил и в своем переданном на всю страну обращении."Наша задача, - провозгласил он, - защищать территориальную целостность Сьерра-Леоне от любой реальной агрессии или угрозы агрессией, будь то внутреннего или внешнего характера.
MINUGUA human rights verification was systematic, and anchored in the receipt and investigation of individual complaints through the Mission's nationwide network of field offices. Деятельность МИНУГУА по контролю за соблюдением прав человека носила системный характер, и основными ее аспектами являлись получение, через посредство охватывавшей всю страну сети полевых отделений, жалоб отдельных лиц, касавшихся нарушений, и проведение в связи с ними расследований.