Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "Nation - Народ"

Примеры: Nation - Народ
To eradicate all forms of abuse against children, we are committed as a South African nation to reflect on our moral values. Ради ликвидации всех форм злоупотреблений в отношении детей мы, народ Южной Африки, готовы пристально изучить вопрос о наших нравственных ценностях.
The people of Suriname pray that the whole of the American nation will prosper in peace, together with all of the global family . Народ Суринама молит о том, чтобы весь американский народ процветал в мире вместе со всем глобальным сообществом».
The experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. Опыт Таиланда позволяет всем нам извлечь серьезные уроки, а таиландский народ являет собой живой пример силы действий и безграничного сострадания короля.
You are aware that the Afghan nation, as a result of the imposed war and blatant foreign intervention, compounded by the drought, has faced burdensome hardships. Как Вам известно, афганский народ в результате навязанной ему войны и открытой иностранной интервенции, усугубляемых засухой, столкнулся с огромными трудностями.
Great is the nation and wise the ruler that conciliates the values of his components of all races, creeds, political convictions... Велик тот народ и мудр тот правитель, которые примиряют ценности всех рас, религий, политических убеждений...
In the 1930s the Ukrainian nation survived one of the most fearful tragedies in its history, which claimed the lives of millions of people. В 30-х годах XX века украинский народ пережил одну из самых ужасных трагедий в своей истории, унесшую жизни миллионов людей.
The nation has just completed debating the Kingdom's draft constitution, and the draft will soon be submitted to Parliament for final consideration before the end of this year. Наш народ только что завершил обсуждение проекта конституции Королевства, который скоро будет представлен на рассмотрение парламента для окончательного рассмотрения до конца этого года.
This is the nation that now looks towards the international community to show a similar determination and humanity in its hour of need. Мы - народ, который теперь надеется, что и международное сообщество проявит такую же решимость и человечность в этот трудный для нас час.
Based on article 4 of the Constitution, the nation of Afghanistan consists of everyone who has Afghan nationality. В соответствии со статьей 4 Конституции народ Афганистана составляют все люди, имеющие гражданство Афганистана.
Lesotho could not implement its human rights obligations at a greater pace than that of the entire Lesotho nation. Лесото не может выполнять свои обязательства в области прав человека более быстрыми темпами, чем весь народ Лесото.
Under the leadership of President Asif Ali Zardari and Prime Minister Syed Yusuf Raza Gilani, the Pakistani nation is moving ahead, confident of itself and its enormous capabilities. Под руководством президента Асифа Али Зардари и премьер-министра Сайеда Юсуфа Разы Гиллани пакистанский народ идет вперед, уверенный в себе и в своих огромных возможностях.
We congratulate the people and Government of that Pacific island country on this happy occasion of joining the world body as an independent nation. Мы поздравляем народ и правительство этого тихоокеанского островного государства в связи с этим радостным событием присоединения к этому всемирному органу в качестве независимой нации.
The declaration of independence is approaching, and the people have chosen a Constituent Assembly that will be a crucial asset in the process of transforming East Timor into an independent nation. Приближается провозглашение независимости, и народ избрал Учредительное собрание, которое станет важнейшим фактором в процессе преобразования Восточного Тимора в независимое государство.
The people have once again exercised their constitutional right to choose the men and women they would like to serve the nation. Наш народ еще раз осуществил свое конституционное право избирать тех людей, которых он хотел бы видеть на службе в своей стране.
The distraught people of that nation deserve a respite from instability and insecurity in order to be able to enjoy normal lives. Несчастный народ этой страны заслуживает того, чтобы время нестабильности и отсутствия безопасности ушло навсегда, и он мог бы вернуться к нормальной жизни.
The people of that small island Territory would soon be going to the polls to determine its destiny as a nation, and Fiji wished them well. Вскоре народ этой маленькой островной территории примет участие в голосовании, с тем чтобы определить свою судьбу как нации, и Фиджи желает ему успеха.
Members of our glorious nation, rulers and people: О дети нашего славного общества, руководители и народ,
The Government desires a stable society founded on human rights principles, as do the people, yet the nation faces threats from oppressive and violent groups. Правительство - как и народ - хотело бы построить стабильное общество на принципах защиты прав человека в стране, которой угрожают группы, прибегающие к репрессиям и насилию.
He shall broadcast a message so informing the nation. Он извещает об этом народ страны путем соответствующего обращения.
I am sure that the large-hearted people of my country, who value unity, will become a strong and prosperous nation. Я убежден, что мой открытый и великодушный народ, ценящий это единство, будет сильным и процветающим.
The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia. Его цель состояла в том, чтобы сломить многомиллионный народ, поскольку, по мнению находившегося тогда у власти режима, слишком много людей пришлось бы переселить в Сибирь.
Our President, Nelson Mandela, said in 1994 that never shall it be that this nation will again experience the oppression of one person by another. Наш президент Нельсон Мандела в 1994 году заявил, что этот народ никогда не допустит угнетения оного человека другим.
Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations. Только жестокий, упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру.
You don't see that foreign rule strenghtens a nation. Разве вы не замечаете, что власть чужеземцев только сплотила народ?
Such a war will see our nation restored and bring an end to our enemies Такая война сплотит наш народ и положит конец нашим врагам