| The nation of Yamatai is under threat from the overseas kingdom of Kune (probably based on the nation of Kunekoku). | Народ Яматая находится под угрозой со стороны королевства Кунэ (вероятно, народ Кунэкоку). |
| The Korean nation was one nation and the Korean peninsula had been divided into two by foreign forces. | Корейский народ является единой нацией, а Корейский полуостров был разделен на две части иностранными войсками. |
| Honestly speaking, our successful satellite launch is a common achievement, in the broad context, for the Korean nation, and it should be valued by our nation. | Откровенно говоря, наш успешный запуск спутника является общим достижением в широком понимании этого для корейского народа, и наш народ должен его ценить. |
| By their courage, determination and willingness to fight and suffer, the people of East Timor have earned the right to become an independent nation. | Благодаря своему мужеству, решительности и готовности бороться и страдать народ Восточного Тимора заслужил право стать независимым. |
| On the other hand, the nation is too big. | С другой стороны, народ - слишком велик. |
| And this will be one nation under the dollar... with liberty and justice for none. | И это будет один народ, объединенный долларом со свободой и справедливостью для никого. |
| The Afghan nation shared their joy and pleasure when they celebrated their independence. | Афганский народ радовался вместе с ними, когда они праздновали свою независимость. |
| But they have served Swaziland well and will continue to bind the Swazi nation together for many generations to come. | Однако они очень хорошо послужили Свазиленду и будут и впредь объединять народ свази при жизни многих будущих поколений. |
| I want to warn the nation to prepare for any eventuality. | Я хотел бы предупредить народ о необходимости быть готовым к любым непредвиденным обстоятельствам. |
| This is the desperate situation of the Afghan nation. | Вот в каком отчаянном положении находится афганский народ. |
| In the past 100 years and more, the Chinese nation has been subjected to every kind of foreign aggression and oppression. | На протяжении последних более чем 100 лет китайский народ подвергался разнообразным формам иностранной агрессии и угнетения. |
| They are at the vanguard that has the primary obligation to lead the whole nation to higher levels of progress. | Они находятся в авангарде, на котором лежит главная обязанность вести весь народ к более высоким уровням прогресса. |
| Halfway around the globe stood two magnificent Buddhas that represented a culture of tolerance and a nation with a rich history. | В другом районе мира стояли две великолепные статуи Будды, которые представляли культуру терпимости и народ с богатой историей. |
| The eyes and the hopes of the Congolese nation are riveted on our proceedings today. | Конголезский народ с надеждой следит за нашими сегодняшними обсуждениями. |
| We earnestly wish us all - every country and every nation - success in addressing HIV/AIDS. | Мы искренне желаем, чтобы все мы - каждая страна и каждый народ - добились успеха в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| This long and arduous process has as its final objective a prosperous people, a strong nation and an equitable and civilized society. | Этот длительный и трудный процесс имеет конечной целью сделать народ зажиточным, страну сильной, общество равноправным и цивилизованным. |
| Once the demons of division have been exorcised, the people of Rwanda will surely build a new nation and experience once again uninterrupted progress. | Когда демоны разделения будут изгнаны, народ Руанды, несомненно, построит новое государство и вновь достигнет постоянного прогресса. |
| The Afghan trauma, which was imposed by others and endured by the Afghan people, continues to have disturbing consequences for our nation. | Афганская травма, которая была нанесена другими и которую переживает афганский народ, продолжает вызывать негативные последствия для нашей страны. |
| In the early phase of that national recovery, our people and our nation received generous support and assistance from the international community. | На первом этапе этого национального возрождения наш народ и наша страна получали щедрую помощь и поддержку от международного сообщества. |
| We recognize that the people of Cuba must determine the future that they want for their nation. | Мы признаем, что народ Кубы должен определить такое будущее для своей страны, которое он хочет. |
| Quite the contrary, it makes a whole nation a hostage. | Как раз наоборот, они превратили народ целой страны в заложника. |
| Through these missions, the United Nations has helped establish a foundation on which the people of Timor-Leste can build a nation. | Благодаря этим миссиям Организация Объединенных Наций способствует созданию фундамента, на котором народ Тимора-Лешти сможет создавать свое государство. |
| Let me also commend the Government and the people of Rwanda for their efforts to build and renew their nation. | Позвольте мне также поблагодарить правительство и народ Руанды за их усилия, направленные на восстановление и обновление своего государства. |
| It is therefore a mistake to direct an accusation of terrorism against any nation, people or religion. | Поэтому было бы ошибкой обвинять в терроризме какую-либо страну, народ или религию. |
| The Korean people were resolutely determined to build a prosperous nation on the basis of science and technology. | Корейский народ решительно идет по пути построения процветающего государства, основанного на достижениях науки и техники. |