Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "Nation - Народ"

Примеры: Nation - Народ
If a unworthy person is made King, then the entire nation and its people will suffer. А вот если никчёмный человек станет королём, то страдания обрушатся на державу и народ.
But what caused the nation to right itself? Но что побудило народ воззвать к своим правам?
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: "We are one people" was their motto. Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы - единый народ».
Atlantis A nation very loosely based on the Atlanteans described by Plato. Атланты - мифический народ Атлантиды, описанный в Диалогах Платона.
that's because the fire nation wiped them all out. Это потому что Народ Огня истребил их всех
Which is the nation of biggest tippers? Какой народ больше всех дает на чай?
The ladies, the-the foundation, the proud nation of Haiti... they're all depending on me tonight. Леди, фонд, гордый народ Гаити... они все зависят от меня сегодня.
If I come today... I could have reached a whole nation Если я приду сегодня, я могу повести за собой целый народ
Well, my first day as the president is just about over and our nation is still here. Что ж, мой первый день в качестве президента подходит к концу, и наш народ всё ещё жив.
It is clear that such situations must be brought under control quickly if the nation of Burundi wished to continue to live in harmony as one people. Ясно, что такое положение необходимо в срочном порядке исправить, если бурундийский народ хочет продолжать жить в гармонии в качестве единого народа.
Racism and the insidious conviction that a given person, community or nation is marginal and will remain so are sources of alienation. Расизм, широко распространенное убеждение в том, что тот или иной человек, сообщество или народ является маргинальным и останется таковым, ведут к отчужденности.
It would be tragic if the Afghan nation, battered and destroyed, were now left to fend for itself. Будет трагичным, если афганский народ, израненный и настрадавшийся, теперь будет предоставлен сам себе.
The adoption of effective and practical measures by this Organization will assure the Afghan nation that they are not forgotten by the world community. Принятие этой Организацией эффективных и практических мер заверит афганский народ в том, что он не забыт мировым сообществом.
We, the refugees and displaced persons, as well as the whole Azerbaijani nation, express our protest and anger against such statements. Мы, беженцы и вынужденные переселенцы, а также весь азербайджанский народ, выражаем наш гневный протест в связи с подобными заявлениями.
The principle of great national unity is a guide to action which rallies the entire nation into one under the banner of national reunification. Принцип великого национального единства является руководством к действию, объединяющим весь народ под знаменем национального воссоединения.
The entire Korean nation should realize the great unity transcending the differences in ideas, ideals and systems in order to achieve the cause of national reunification. Весь корейский народ должен добиться национального единства, преодолев различия в идеологии, идеалах и системах для достижения цели национального воссоединения.
Today, we Costa Ricans reaffirm our conviction that our destiny as a nation is indissolubly linked to that of the other nations of the Isthmus. Сегодня коста-риканский народ вновь подтверждает свое убеждение в том, что наша судьба как нации неразрывно связана с судьбой других государств перешейка.
The long-suffering people of Tajikistan condemn the actions of those forces who employ foreign mercenaries and weapons from the territories of adjacent States and thus set themselves against the nation. Многострадальный таджикский народ осуждает деятельность сил, которые прибегают к использованию иностранных наемников и оружия с территории сопредельного государства и противопоставляют себя нации.
As the President of Rwanda had pointed out in his speech to the General Assembly, the Rwandan people would have to rebuild the nation with minimal resources. Как указал президент Руанды в своем выступлении на Генеральной Ассамблее, руандийский народ должен будет восстановить страну с минимальными ресурсами.
The people of that unfortunate nation look to the United Nations to keep open the channels of sustenance by means of relief convoys and airlifted supplies. Народ этой многострадальной страны просит Организацию Объединенных Наций держать открытыми каналы жизнеобеспечения посредством направления автоколонн с чрезвычайной помощью и воздушных поставок.
When that is achieved, the people are then in a position to expand their participation in the social and economic development of their nation. Когда это будет достигнуто, народ сможет активно участвовать в социально-экономическом развитии своей страны.
The King has repeatedly exhorted the people to shoulder their responsibilities as loyal and dedicated citizens who are willing to place the interests of the nation before their own. Король постоянно призывает народ соблюдать свои обязанности лояльных и преданных граждан, готовых поставить интересы страны выше своих собственных.
The people and Government of Azerbaijan believed that every nation had the right to develop independently or in voluntary cooperation with partners according to its own model of economic development. Народ и правительство Азербайджана считают, что любая нация имеет право развиваться независимо или в добровольном сотрудничестве с партнерами согласно своей собственной модели экономического развития.
Moreover, it was not for Governments to determine who constituted a nation or a people, but for the peoples themselves to decide. Кроме того, вопрос о том, что следует понимать под термином народность или народ, надлежит решать не правительствам, а самим народам.
Similarly, the attainment of a culture of peace will benefit every nation and its people without diminishing any other. Точно так же от утверждения культуры мира выиграет каждое государство и каждый народ, и никто при этом не пострадает.