The nation has changed, and we are invited to change our relationship with the federal Government... |
Изменился и народ, и нам предлагается изменить характер наших отношений с федеральным правительством... |
Today, every nation wants to be part of the Olympic Ideal. |
Сегодня каждый народ стремится к воплощению олимпийских идеалов. |
Every nation wants to be part of this great international global fraternity. |
Каждый народ хочет быть частью всеобщего международного братства. |
The Swazi nation agreed that it preferred the type of democracy that is home-grown and reflective of its culture and national circumstances. |
Народ Свазиленда пришел к выводу, что он предпочитает тот тип демократии, который сложился внутри страны и отражает ее культурные и национальные особенности. |
The entire Pakistani nation has demonstrated its firm determination to resist and reverse such discriminatory measures. |
Весь пакистанский народ продемонстрировал непреклонную решимость противодействовать этим дискриминационным мерам и обратить их вспять. |
It was not until the late 1980s that that struggle set the nation on its inevitable course towards democratization. |
И лишь в конце 80-х годов эта борьба вывела народ на неизбежный курс демократизации. |
Sovereignty is vested in the multi-ethnic Russian nation, the sole repository of power (art. 3). |
Носителем суверенитета и единственным источником власти в России является ее многонациональный народ (статья 3). |
But this nation, their nation, is outraged. |
Что этот народ, их народ, разгневан. |
This resolve has been reaffirmed by the Swazi nation in our recent national dialogue, where the nation agreed that we need to work harder and smarter in order to realize this vision. |
Эту решимость народ Свазиленда подтвердил в ходе нашего недавнего национального диалога, во время которого народ пришел к выводу о том, что нам нужно более упорно и умело работать для того, чтобы претворить эту концепцию в жизнь. |
Your nation attacked the Chechen people without provocation. |
Вы напали на чеченский народ без какого-либо повода с его стороны. |
No nation can protect its people completely from cross-border problems. |
Ни одно государство не может полностью защитить свой народ от трансграничных проблем. |
No nation, no Government and no people would tolerate such violence against its citizens. |
Ни одна страна, ни одно правительство и ни один народ не стали бы терпеть такое насилие в отношении своих граждан. |
Their intention was to manipulate the Syrian refugee tragedy to defame the image of the Syrian people and their nation. |
Они стремятся спекулировать на трагедии сирийских беженцев, чтобы дискредитировать сирийский народ и его государство. |
The Cuban people, however, were a cultured and well-informed nation educated with the Revolution. |
Однако кубинский народ - это культурные и хорошо информированные люди, которые учились вместе с революцией. |
Indonesia is a multicultural nation that does not discriminate against any of its people according to background. |
Индонезия является многокультурной страной, где ни один народ не подвергается дискриминации по признаку национального происхождения. |
The people of that poor nation have suffered enough and do not deserve to suffer from another war. |
Народ этой бедной страны и без того много страдал, и он не заслуживает того, чтобы страдать еще от одной войны. |
The people of Nicaragua is multi-ethnic in character and forms part of the Central American nation . |
Народ Никарагуа является многоэтническим по своему характеру и входит в состав центральноамериканской нации . |
Bolivia is a nation comprising various indigenous peoples whose ancestry and traditions have permeated our national identity. |
Частью боливийской нации являются несколько коренных народов, предки и традиции которых сформировали народ нашей страны. |
The 1991 Constitution obliges the government authorities and the people to protect the cultural and natural assets of the nation. |
Конституция 1991 года налагает на государственные органы и народ страны обязанность охранять культурное и природное достояние нации. |
And we continue to die as a people and a nation . |
И мы продолжаем умирать как народ и как нация». |
We believe that the people of that nation must be represented in this family of nations. |
Мы считаем, что народ этого государства должен быть представлен в этой семье наций. |
We touch every nation. Every nation touches us. |
Мы затрагиваем каждую нацию. Каждый народ затрагиваетнас. |
In turn, cultural diplomacy can help a nation better understand the foreign nation it is engaged with and it fosters mutual understanding. |
В свою очередь, культурная дипломатия может помочь странам лучше понять чужой народ, что ведет к укреплению взаимопонимания. |
The Swazi nation prides itself on this, because we are a peaceful nation, which is telling the world that peace is the best formula for development. |
Народ Свазиленда гордится этим, поскольку мы миролюбивая нация, которая заявляет всему миру о том, что наилучшей формулой развития является мир. |
In that spirit, the Japanese people, since the end of the Second World War, have striven to rebuild our nation as a free, democratic and peace-loving nation. |
С момента окончания Второй мировой войны народ нашей страны стремился изменить Японию, сделать ее свободным, демократическим и миролюбивым государством. |