Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "Nation - Народ"

Примеры: Nation - Народ
Also within the Caribbean, the people of our sister nation of Cuba continue to endure much hardship as the consequence of a 50-year commercial, economic and financial embargo. В том же Карибском регионе народ братской нам Кубы продолжает испытывать серьезные трудности вследствие продолжающейся 50 лет торговой, экономической и финансовой блокады.
The European Union congratulates the people of Liberia for demonstrating a clear commitment to peace and democracy and a desire to move on from the period of the conflict that has beset their nation. Европейский союз поздравляет народ Либерии с тем, что ему удалось продемонстрировать четкую приверженность миру и демократии и стремление выйти из состояния конфликта, оказывавшего разрушительное воздействие на эту страну.
This is essential in order to send a powerful message to the Afghan people regarding the importance of accountability within the newly democratic nation and as a mechanism to highlight the central role of rule of law, justice and human rights in Afghanistan. Это является необходимым для того, чтобы афганский народ в полной мере осознал то значение, которое молодое демократическое государство придает вопросам ответственности за совершенные деяния, подчеркивая центральную роль обеспечения законности, правосудия и прав человека в Афганистане.
The people of Zimbabwe came through a protracted guerrilla struggle to establish themselves as a free - I emphasize "free" - and sovereign nation. Народ Зимбабве прошел через долгую партизанскую борьбу ради того, чтобы стать свободной - я подчеркиваю: свободной - и суверенной нацией.
For his part, he would do his utmost to place his people on the just path towards self-determination while fighting to ensure that its ties with the great American nation remained unbroken. Со своей стороны оратор сделает все возможное, чтобы направить свой народ по правильному пути к самоопределению, не допуская при этом нарушения его связи с великим американским народом.
The term "people" has been generally used in recent state practice to refer to an ethnic group, or a "nation" in the classic, ethnographic, sense of the word. Термин «народ» обыкновенно использовался в недавней государственной практике для указания на этническую группу или «нацию» в классическом этнографическом смысле этого слова.
Ms. Moses (Nauru) said that the people of Nauru were committed to rebuilding their nation following a century of phosphate mining and placed great hope in the Mauritius Strategy. Г-жа Мозес (Науру) говорит, что народ Науру твердо намерен восстановить свою нацию после столетия добычи фосфатов и возлагает большие надежды на Маврикийскую стратегию.
Therefore, when an outsider, Zaire or the Congo, supports genocide, it is working for the demise of Rwanda as a nation and the Rwandese as people. Поэтому когда внешнее государство, Заир или Конго, поддерживает геноцид, оно содействует тому, чтобы Руанда прекратила существовать как страна, а руандийцы были уничтожены как народ.
We also note with satisfaction that the people of East Timor are being trained and organized to take charge of the administrative machinery and the institutions so vital for the success of a newly independent and democratic nation. Мы также с удовлетворением отмечаем подготовительные и организационные меры, нацеленные на то, чтобы народ Восточного Тимора мог взять на себя ответственность за работу административного аппарата и учреждений, столь важных для успеха новой независимой и демократической нации.
The consultations within the framework of the National Council of Timorese Resistance, involving all East Timorese political actors constitutes an indication that the people of East Timor are committed to building a new nation founded on fundamental principles of democracy, freedom and the rule of law. Консультации в рамках Национального совета тиморского сопротивления с участием всех восточнотиморских политических деятелей являются свидетельством того, что народ Восточного Тимора привержен делу построения нового государства на базе основополагающих принципов демократии, свободы и правопорядка.
This measure, by which the United States violates the constitutional rights of its own citizens, is intended to deprive the Cuban nation of a major source of hard currency. Эта мера, которая является нарушением конституционных прав граждан самих Соединенных Штатов Америки, направлена на то, чтобы лишить кубинский народ важного источника валютных поступлений.
The Red Army and the whole nation will wage a victorious Patriotic War for our beloved country, for honour, for liberty... Красная Армия и весь наш народ вновь поведут победоносную отечественную войну за Родину, за честь, за свободу.
On the opening day of the decade the editorial article of Pravda said: Early in the epoch of feudal lawlessness the Azerbaijani nation gave birth to greatest artists. В день открытия декады в редакционной статье «Правды» говорилось: Ещё в эпоху феодального бесправия азербайджанский народ породил крупнейших художников.
Legacy of the Grand Duchy of Lithuania formed the Belarusians as a separate nation, and therefore the Belarusians are inclined to treat the Grand Duchy of Lithuania as their state. Наследие Великого Княжества Литовского сформировало белорусов, как отдельный народ, поэтому белорусы склонны Великое Княжество Литовское считать своим государством.
China first encountered the armour in 384 when its allies in the nation of Kuchi arrived wearing "armour similar to chains". Китай впервые столкнулся с кольчугой в 384 году н. э., когда его союзник народ Кучи прибыли в «броне, похожей на цепи».
Soviet historians insisted that in 1943 a new stage of resistance began in Austria, and the Moscow Declaration proved to be an "important factor that influenced Austrian nation". Советские историки утверждали, что в 1943 году в Австрии начался новый этап Сопротивления, а Московская декларация стала «важным фактором, оказавшим влияние на австрийский народ».
Who Is America? explores "the diverse individuals, from the infamous to the unknown across the political and cultural spectrum, who populate our unique nation". Who Is America? исследует «различных людей, от непопулярных до неизвестных, связанных с политической и культурной сферой, которые популяризируют наш уникальный народ».
Prime Minister John Curtin issued a statement that read: I desire to inform the nation that we are proud to pay tribute to the efficiency, gallantry and devotion of our forces throughout the struggle. Премьер-министр Австралии Джон Кёртин (John Curtin) выступил со следующим заявлением: «Я хочу проинформировать народ, что мы горды воздать должное эффективности, отваге и преданности наших вооружённых сил в ходе борьбы.
If we cannot provide for those who serve our country, then what kind of nation are we? Если мы не можем поддерживать тех, кто служит нашей стране, то что мы за народ?
And all of your parents and all those families lost in an attempt to wipe our nation from the face of the Earth. И остальные семьи разрушенные, из за попыток стереть наш народ с лица Земли.
As a result, the Afghan nation, without regard for the disparity between the military means of the two sides, stood against one of the world's mightiest military machines. В результате народ Афганистана, несмотря на разницу в военной силе двух сторон, противостоял одной из самых мощных военных машин мира.
Bearing this in mind, the international community should become truly engaged in this process to ensure that the people of a nascent nation can reap the benefits of development by enjoying a higher standard of living. Помня об этом, международное сообщество должно принять подлинно активное участие в этом процессе для обеспечения того, чтобы народ этой нарождающейся страны мог воспользоваться благами развития посредством повышения своего жизненного уровня.
We hope that the Afghan people will be able to overcome the suffering caused by years of conflict and harsh rule by the current Taliban regime, and succeed in building a new free and democratic nation on their own. Мы надеемся, что афганский народ сможет преодолеть страдания, вызванные многолетним конфликтом и жестоким правлением нынешнего режима талибов, и добьется успеха в создании нового свободного и демократического общества.
Through the educational, social and military policies of the Third Republic, by 1914 the French had been converted (as the historian Eugen Weber has put it) from a "country of peasants into a nation of Frenchmen". Благодаря военной, социальной и образовательной политике, проводимой в период Третьей республики, к 1914 году французский народ превратился (по выражению историка Юджина Вебера) из «провинциальных крестьян во французскую нацию».
From Casanova's point of view, if Voltaire had "been a proper philosopher, he would have kept silent on people need to live in ignorance for the general peace of the nation". С точки зрения Казановы, если Вольтер «был истинным философом, ему следовало бы хранить молчание об этом предмете... народ должен пребывать в невежестве для сохранения общего спокойствия в стране».