Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "Nation - Народ"

Примеры: Nation - Народ
The people of Indonesia has determined "social justice for all the people of Indonesia" as one of the foundations of Pancasila, five basic principles, as well as national development for Indonesian people and nation. Народ Индонезии определил, что "социальная справедливость для всего индонезийского народа" является одной из основ Панкашила (пяти базовых принципов), а также национального развития индонезийского народа и государства.
Where are all the bright honest intelligent Americans ready to step in and save the nation and lead the way? Где все честные и умные американцы готовые выйти вперёд и спасти нацию и повести народ за собой?
If the formation of an autonomous indigenous or aboriginal farming community affects the boundaries of a municipal district, the indigenous or aboriginal farming people or nation and the municipal government shall agree on new district boundaries. Если образование коренной исконной сельской автономии затрагивает границы муниципального округа, то коренной исконный сельский народ или население и муниципальные органы власти должны согласовать новые границы округа.
Kazakhstan's President Nursultan Nazarbayev wrote to Yanukovych that "Your victory shows that the Ukrainian people have made a choice in favour of the unity of the nation, of democratic development and economic progress." Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев написал Януковичу: «Ваша победа демонстрирует, что украинский народ сделал выбор в пользу единства нации, демократического развития и экономического прогресса.
As a nation that experienced the horrible famine of 1945 and several decades of the ravages of war and embargo, the Vietnamese people know all too well the sorrow and pain of war as well as the harshness of economic embargo and the deprivations of poverty. Будучи нацией, которая испытала страшный голод в 1945 году, а также перенесла несколько десятилетий опустошительной войны и эмбарго, вьетнамский народ слишком хорошо знаком с болью и страданиями, которые несет война, так же, как и с жестокостью экономического эмбарго и лишениями нищеты.
The whole history of the efforts for national reunification and in particular the prevailing situation teach us that the Korean people should move towards greater national unity of the whole nation based on the principle of independence in order to attain the country's reunification. Вся история усилий в целях национального воссоединения и, в частности, сложившаяся ситуация учат нас, что корейский народ должен двигаться в направлении великого национального единства всей страны на основе принципов независимости, с тем чтобы добиться воссоединения страны.
His delegation hoped that, in the wider interest of prosperity and security, the people of the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China would rediscover the bonds of brotherhood which had made China a great nation. Его делегация надеется, что в более широких интересах процветания и безопасности народ Китайской Республики на Тайване и народ Китайской Народной Республики восстановят узы братства, которые позволили Китаю стать великой нацией.
Judging an entire nation on the basis of the behaviour of a handful of extremists or ignorant people and taking some of their actions as a basis for labelling the whole nation, distorting its civilization, threatening its interests and doing injustice to its established principles. вынесение суждений о всем народе на основе поведения кучки экстремистов или темных людей и использование некоторых из их действий как основание для того, чтобы наклеивать ярлыки на целый народ, искажать суть его цивилизации, угрожать его интересам и несправедливо порочить его основные принципы.
The National Council of 22 January 1994 decided to convene an Assembly of the Kyrgyz Nation, a mass voluntary organization designed to express the national interests of the ethnic groups that comprise the Kyrgyz nation and to ensure national solidarity. Состоявшийся 22 января 1994 года Курултай народа Кыргызстана принял решение о создании Ассамблеи народа Кыргызстана - массовой общественной организации, призванной выражать национальные интересы этносов, образующих народ Кыргызстана, обеспечивать общенародную солидарность в Кыргызской Республике.
Mr. Moreno Navarro (University of Seville) said that it was indisputable that the Saharan people were a nation with a unique historical, cultural and political identity that had been denied the right to self-determination. Г-н Морено Наварро (Севильский университет) говорит, что нет никакого сомнения в том, что народ Сахары имеет уникальную историческую, культурную и политическую самобытность и что он лишен права на самоопределение.
My immediate family was fortunate that we were British and lived in Britain, and I am now very fortunate and proud to stand here today representing the British Government, the British Parliament and the British nation, which at one time stood alone against the Nazis. К счастью, мы с родителями были британскими подданными и жили в Великобритании, и поэтому я сейчас имею возможность с гордостью представлять здесь британское правительство, британский парламент и британский народ, который в течение какого-то времени в одиночку противостоял нацистам.
This approach, without questioning the equality of all human rights, did not subject the respect of human rights to the level of development, but highlighted the nation as holder of the right to development, the enjoyment of which promoted that of the individual. Сторонники такого подхода, не ставя под сомнение равнозначность всех прав человека, не увязывают вопрос соблюдения прав человека с уровнем развития, но указывают народ в качестве носителя права на развитие, осуществление которого способствует осуществлению такого права применительно к каждому его представителю.
There is an old saying that goes: "When you educate a man, you educate an individual; when you educate a women, you educate a nation." Согласно старой поговорке, "когда вы обучаете мужчину, вы обучаете отдельного человека; когда вы обучаете женщину, вы обучаете народ".
The Fire Nation is up to something. Народ Огня, что то замышляет.
The Fire Nation took this scroll from a member of your Water Tribe. Народ Огня отнял этот свиток у кого то из твоего племени Воды.
The Fire Nation is following us. Народ Огня идет за нами попятам.
The Fire Nation has stolen knowledge of us from the Great Library. Народ Огня украл у нас знания, собранные в Великой Библиотеки.
He can help me defeat the Fire Nation. Он поможет мне победить народ Огня.
If someone respects us, though his people number but 200, we respect him, and likewise if his numbers equal those of our nation as a whole, in which case we all become strong. Если кто-то уважает нас, пусть даже его народ насчитывает всего 200 человек, мы уважаем его; точно так же мы уважаем его, если численность его народа равна численности всей нашей нации, ибо в этом случае все мы становимся лишь сильнее.
With their unabated violence and their erratic behaviour, the warlords have stolen the childhood from Somalia's young people; they have deprived their nation of hope and of a future; they have condemned their people to a precarious existence. В результате своего безудержного насилия и беспорядочных действий военные вожаки лишили детства молодежь Сомали; они лишили свое государство надежды и будущего; они обрекли свой народ на существование в условиях нестабильности.
When they come to our country, they will see a great nation whose multi-ethnic and multi-religious people live in harmony with one another and in harmony with mother Earth, the way they have for thousands of years. Приехав в нашу страну, они увидят великое многоэтническое и многоконфессиональное государство, народ которого живет в согласии друг с другом и в согласии с матерью Землей, как они живут уже на протяжении многих тысяч лет.
According to some skeptics, democracy in Indonesia would not last long as the Indonesian people were allegedly not ready to embrace democracy, the country was too big and the nation too complex. Согласно некоторым скептическим утверждениям, демократия в Индонезии долго не продлится, поскольку народ Индонезии якобы не готов принять демократический режим, страна слишком большая, а нация слишком неоднородна.
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth. Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли;
Why is this people which, on its own, was able to rid itself of oppression, a nation steeped in the talent of its writers, poets, storytellers, musicians and singers, incapable of ridding itself of some of its own demons? Почему этот народ, который смог освободиться от угнетения своими собственными силами, который блещет талантами своих писателей, поэтов, рассказчиков, музыкантов, певцов, не может избавиться от некоторых своих собственных недугов?
What you did during Harmonic Convergence, may have brought back the Air Nation. То, что ты сделала во время Гармонического сближения, вернуло народ Воздушных кочевников к жизни.