Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Перенести

Примеры в контексте "Move - Перенести"

Примеры: Move - Перенести
[perhaps move (b) and (c) to HCFC draft decision] [возможно следует перенести подпункты Ь) и с) в проект решения по ГХФУ]
(c) A possibility is to move the item on the outcomes of the three in-depth reviews to Tuesday, 9 June morning, before the seminar on strategic issues in business statistics; с) существует возможность перенести обсуждение итогов трех углубленных анализов на первую половину дня вторника, 9 июня, перед началом семинара по стратегическим вопросам статистики предприятий;
In the absence of a satisfactory answer to this question, in order to preserve the integrity of the General Assembly and the United Nations, we move that the consideration of this matter be deferred, pending further consideration. Ввиду отсутствия удовлетворительного ответа на этот вопрос и в целях сохранения авторитета Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций мы предлагаем перенести рассмотрение этого вопроса на более позднее время.
[Note: it has been proposed to move paragraphs 44 and 46 to Finance section of the text] [Примечание: было предложено перенести пункты 44 и 46 в раздел текста, посвященный финансовым средствам]
They are part of a foundation for economic prosperity and social cohesion. (Agreed) (G77: move paragraph to proposed Assessment section) Они представляют собой основу экономического процветания и социальной сплоченности. (Согласовано) (Группа 77: перенести этот пункт в предлагаемый раздел «Оценка»)
Counter-narcotics operations have influenced the activities of some traffickers in the region, forcing them to temporarily move these activities into other areas; Операции по борьбе с наркотиками оказали влияние на деятельность ряда наркоторговцев в регионе, вынудив их временно перенести свою деятельность в другие районы;
Ms. Chanet suggested that it might be more logical to move paragraph 55 and add it to the end of paragraph 53. Г-жа Шане считает, что, возможно, было бы более логично перенести текст пункта 55 в конец пункта 53.
If the vote says we should move Headquarters to the eastern part, then it will be Delhi or Beijing, the capital of China or the capital of India. Если голосование покажет, что мы должны перенести Центральные учреждения на Восток, тогда это должны быть Дели или Пекин, т.е столица Китая или столица Индии.
The Working Group noted that it had agreed earlier in the session (see para. 77 above) to move the final three sentences of the text of paragraph 1 to the end of paragraph 35. Рабочая группа отметила, что она решила ранее в ходе сессии (см. пункт 77 выше) перенести три последние предложения текста пункта 1 в конец пункта 35.
Nevertheless, he understood the concerns expressed by the representatives of Mexico, Chile and Spain and could approve the Mexican proposal to delete paragraph 1 and the last sentence of paragraph 2 and the Spanish proposal to move the article to the section on preliminary orders. Оратор, тем не менее, понимает озабоченность, выраженную представителями Мексики, Чили и Испании, и может согласиться с предложением Мексики об исключении пункта 1 и последнего предложения пункта 2, а также с предложением Испании перенести эту статью в раздел о предварительных постановлениях.
Your quik.conf file must be on the same disk as the quik boot images, however it can be on a different partition on the same disk, although it is recommended to move it to your boot partition. Файл quik.conf должен находиться на том же диске, что и загрузочные образы quik, хотя он может быть на другом разделе этого диска. Однако рекомендуется перенести его в загрузочный раздел.
In 1666 he participated in the Four Days Battle; in the St James' Day Battle his ship the Thoolen sank and he was forced to move his flag to the Ter Veere. В 1666 году он участвовал в Четырёхдневном сражении; в сражении в день Святого Иакова его корабль Толен затонул, и он был вынужден перенести свой флаг на Тер Вере.
The team felt that Ellie was important for the game's marketing; Druckmann said that, when asked to move the image of Ellie from the front of the game's packaging to the back, "everyone at Naughty Dog just flat-out refused". Команда чувствовала, что Элли была важна для маркетинга игры; Дракманн сказал, что, когда его попросили перенести изображение Элли с передней части упаковки игры на заднюю, все члены Naughty Dog «просто отказались».
The pageant was originally scheduled to be held at the Impact, Muang Thong Thani in Bangkok, Thailand, however the pageant organizers decided to move the pageant back to the Philippines due to the 2011 Thailand floods. Первоначально, конкурс планировался провести в Impact, Muang Thong Thani, Бангкок, Таиланд, но организаторы решили перенести конкурс красоты на Филиппины, из-за сильного наводнения в Таиланде.
In order to integrate further the activities covered by the programme, it is proposed to move subprogramme 4, Investment and technology, from programme 13, Trade and development, to programme 17 as subprogramme 3, Investment and technology. В целях дальнейшего объединения деятельности, охватываемой программой, предлагается перенести программу 4 "Инвестиции и технология" из программы 13 "Торговля и развитие" в программу 17 в качестве подпрограммы 3 "Инвестиции и технология".
Mr SHAHI said he understood that the Committee had agreed to move the references to the National Security Act and, in Jammu and Kashmir, to the Public Safety Act from paragraph 11 to paragraph 19. З. Г-н ШАХИ говорит, что, как он понял, Комитет принял решение перенести из пункта 11 в пункт 19 ссылки на Закон о национальной безопасности и Закон об общественной безопасности в штате Джамму и Кашмир.
But if the CD continues to show no sign of rising to the challenge, is it not likely that many delegations will conclude that work on nuclear disarmament should move to another forum which might hold out a better prospect of progress? Но если КР и впредь не будет подавать признаков способности принять этот вызов, то разве многие делегации, скорее всего, не придут к заключению, что работу над проблемой ядерного разоружения следует перенести на другой форум, который, возможно, имеет больше шансов на достижение прогресса?
Why don't we move the plenary meeting to Tuesday and have the informal meeting on Thursday? Почему бы нам не перенести пленарное заседание на вторник, а неофициальное заседание провести в четверг?
It is crucial, however, to recognize that services provided by families and communities cannot substitute for an effective public health system. (Agreed) (G77: move para. 69 to proposed Assessment section) Однако существенно важно признать, что услуги, предоставляемые семьями и общинами, не могут заменить эффективную систему здравоохранения. (Согласовано) (Группа 77: перенести пункт 69 в предлагаемый раздел «Оценка»)
Professionals need to recognize the risk of potential neglect, abuse or violence by formal and informal caregivers both in the home and in community and institutional settings. (Agreed) (G77: move para. 98 to proposed Assessment section) Специалисты должны признавать потенциальную опасность отсутствия заботы, жестокого обращения и насилия со стороны лиц, осуществляющих формальный и неформальный уход как дома и в общинах, так и в специальных учреждениях. (Согласовано) (Группа 77: перенести пункт 98 в предлагаемый раздел «Оценка»)
In paragraph 90, subparagraph (b) should be deleted as it is proposed to move it in the new restorative justice section and the word "juvenile" should be deleted in paragraph 90 (c) because it is unnecessarily restrictive. Подпункт (Ь) пункта 90 следует исключить, поскольку было предложено перенести его в новый раздел, касающийся реституционного правосудия, а в пункте 90 (с) следует исключить слово "несовершеннолетними", поскольку оно выступает в качестве неоправданного ограничения.
With reference to paragraph 12, she accepted the suggestion by Japan to move the first sentence in paragraph 10 to the beginning of paragraph 12 but replacing the words "welcomes that" by "takes note that", as had been proposed by Haiti. Что касается пункта 12, оратор согласна с предложением Японии перенести в начало этого пункта первое предложение пункта 10, но при этом предлагает заменить слово "приветствует" на "принимает во внимание", как было предложено Гаити.
With regard to paragraph 2, several delegations proposed to discuss the paragraph later, when article 4, on criminalization, and article 6, on jurisdiction, were discussed, or to move the paragraph to those articles. Что касается пункта 2, то ряд делегаций предложили обсудить этот пункт позднее, когда будут обсуждены статья 4 о криминализации и статья 6 о юрисдикции, или перенести этот пункт в упомянутые статьи.
If we say that we must move the Headquarters to the middle of the hemisphere, why do we not move to Sirte or Vienna? Если мы скажем, что мы должны перенести Центральные учреждения в середину земного шара, почему бы нам не перенести их в Сирте или Вену?
sequence. I do wonder, though, given the decision of the Commission, whether we should perhaps front-load the two Working Groups related to provisional agenda items 4 and 5, and move item 6 towards the end of the session. Однако мне кажется, что с учетом решения Комиссии нам следует сначала провести заседания двух рабочих групп по пунктам 4 и 5 предварительной повестки дня, а рассмотрение пункта 6 перенести на конец сессии.