Gradually, in fact, more women were seeking chiefly titles, as they were entitled to do by consanguinity. |
Фактически, все большее количество женщин изъявляет желание получить титул вождя, на который они могут претендовать по происхождению. |
Table 24 below shows that the Civil Service Commission receives more applications from women than men from all governorates in Jordan. |
В таблице 24, которая приводится ниже, показано, что Комиссия по гражданской службе во всех губернаторствах Иордании получает большее количество заявлений от женщин, чем от мужчин. |
Allow me to add two more examples, noting that we had submitted a larger number of examples in our dialogue with the Secretary-General last February. |
Позвольте мне добавить еще два примера, при этом отметив, что в нашем диалоге с Генеральным секретарем в феврале текущего года мы привели их большее количество. |
However, as more and more countries ratified and acceded to the Convention and the momentum behind the Conference of the States Parties increased, the need for political guidance from the General Assembly diminished. |
Вместе с тем, по мере того как все большее количество стран ратифицируют Конвенцию и присоединяются к ней и нарастают темпы подготовки к Конференции государств-сторон, потребность в политическом руководстве со стороны Генеральной Ассамблеи снижается. |
But we do not want illusions of partnership: when they surround us on all sides with bases and draw more and more countries into the North Atlantic bloc and tell us, 'Don't worry, everything is alright'. |
Но нам не нужно иллюзии партнерства: когда нас со всех сторон окружают базами, втягивают в Североатлантический блок все большее количество государств, а нам говорят: "да нет, не волнуйтесь, все в порядке". |
In some cases, you can even purchase more licenses for less! |
В некоторых случаях, вы можете приобрести большее количество лицензий за меньшую стоимость! |
Brans-Dicke theory is "less stringent" than general relativity in another sense: it admits more solutions. |
Теория Бранса - Дикке является менее строгой, чем ОТО и в ещё одном смысле - она допускает большее количество решений. |
Even putting aside the human suffering, this means, in turn, more problems for the financial system. |
Даже если отбросить в сторону человеческие страдания, это, в свою очередь, означает большее количество проблем в финансовой системе. |
CAMBRIDGE - Should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates? |
КЕМБРИДЖ. Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов? |
But there are still even more children to save, and we need help to do our work on the ground. |
Однако еще большее количество детей предстоит спасти. И для выполнения нашей работы непосредственно на местах нам необходима помощь. |
We get far more questions right on I.Q. tests than each succeeding generation back to the time that they were invented. |
Мы правильно отвечаем на гораздо большее количество вопросов, чем каждое предыдущее поколение, начиная с того момента, когда эти вопросы были придуманы. |
The more CSR a company can point to, the less such efforts will succeed - or even be mounted. |
Чем на большее количество актов КСО компания сможет указать, тем менее успешными будут подобные попытки, или же их не будет вовсе. |
Although the three U.S. carriers together carried considerably more fighter aircraft than 14, this was the number that actually participated in the battle. |
Несмотря на то, что три авианосца в общей сложности несли большее количество самолётов, именно 14 истребителей реально приняли участие в бою. |
Due to its open nature, LabelMe has many more images covering a much wider scope than Caltech 101. |
LabelMe за счёт своей открытости покрывает большее количество изображений в более широком диапазоне, чем Caltech 101. |
Over 900 participants from 50 countries attended the 2002 Forum, and more are expected in 2003 as climate change challenges governments and industries to act. |
Более 900 участников из 50 стран мира посетили Форум 2002 года, а в 2003 году ожидается еще большее количество участников, так как проблема изменения климата заставляет правительства и промышленность активно действовать. |
These developments in interactive blogging have created new linguistic conventions and styles, with more expected to arise in the future. |
Это развитие интерактивной блогосферы привело к появлению новых лингвистических обозначений и стилей, еще большее количество которых должно возникнуть в будущем. |
So, one reason countries do not like capital inflows is that it means more domestic demand "leaks" outside. |
Поэтому одной из причин, почему страны не любят притоки капитала, является то, что он означает еще большее количество "утечек" за пределы страны из-за спроса внутри страны. |
If women in Europe work more hours in better quality jobs, it will stimulate demand for service jobs like cleaning and child care, thus reducing unemployment among low-skilled workers. |
Если женщины в Европе будут работать большее количество часов в более качественных должностях, это будет стимулировать спрос на рабочие места в сфере обслуживания, например, уборка и забота о ребенке, тем самым сокращая безработицу среди низко-квалифицированных рабочих. |
This would distribute the burden of the Syrian crisis over a larger number of states, while also establishing global standards for dealing with the problems of forced migration more generally. |
Это бы распределило бремя сирийского кризиса на большее количество стран, одновременно формируя мировые стандарты для решения проблем вынужденной миграции в целом. |
And here's the part that should bring tears to your eyes: we continue to lose more forest cover every year. |
И вот новость, которая должна вызвать у вас слёзы: каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова. |
The label "soccer mom" has become common in the US, as more women enroll their children in soccer camps. |
Ярлык «футбольной мамочки» стал общепринятым в США, по мере того как все большее количество женщин стали приобщать своих детей к футбольным полям. |
The amount of cosmic radiation reaching the lower atmosphere, creates more cloud, alright? |
Большее количество космического излучения в нижних слоях атмосферы создает больше облаков. |
Drives featuring WD GreenPower Technology consume less current during start up allowing more drives to spin up simultaneously resulting in faster system readiness which is a big plus for enterprise customers. |
Модели с Технологией WD GreenPower потребляют меньший ток во время раскрутки дисков, благодаря чему может одновременно стартовать большее количество накопителей, что в свою очередь ускоряет выход системы в рабочий режим. Всё это - значительное преимущество для корпоративных заказчиков. |
This allows the desert to support a wider variety of life than the other two more extreme deserts. |
Это привело к тому, что пустыня имеет большее количество разнообразных форм жизни, нежели две соседние пустыни. |
Even putting aside the human suffering, this means, in turn, more problems for the financial system. |
Даже если отбросить в сторону человеческие страдания, это, в свою очередь, означает большее количество проблем в финансовой системе. |