The ensuing assault into the plaza left dozens dead and many more wounded in its aftermath. |
Это нападение на площадь оставило сотни мертвых и ещё большее количество раненных. |
And that means that we can count on more surprises in store for states. |
А это значит, что мы можем рассчитывать на большее количество грядущих сюрпризов для государств. |
In January 2016, Germany opened a training base in Erbil to train more Kurdish soldiers. |
В январе 2016 года Германия открыла тренировочную базу в Эрбиле для того, чтобы тренировать большее количество солдат Пешмерга. |
We have to do more research and check our findings. |
Мы должны делать большее количество исследования, и проверяют наши результаты. |
An additional month would allow more cases to be resolved at this stage. |
Дополнительный месяц позволит разрешать на этом этапе большее количество споров. |
So we conclude the item, congratulate the Chairman of the Working Group and suddenly have a lot more time available. |
В таком случае мы завершаем рассмотрение пункта, поздравляем Председателя Рабочей группы и неожиданно получаем значительно большее количество времени. |
In particular, they should be provided with more newspapers and books in ethnic languages. |
В частности, они будут получать большее количество газет и книг на языках этнических меньшинств. |
They also called on Member States urgently to contribute more troops to enhance ECOMOG operational capability in Sierra Leone. |
Они также призвали государства-члены незамедлительно предоставить большее количество войск для укрепления оперативного потенциала ЭКОМОГ в Сьерра-Леоне. |
We are also strengthening and expanding our multisectoral approach in the country's anti-drug campaign by involving more public and private agencies and institutions. |
Мы также укрепляем и расширяем межсекторальный подход, используемый в рамках проводимой в нашей стране антинаркотической кампании, вовлекая большее количество общественных и частных организаций и учреждений. |
The value of this index is higher where there are more species. |
Значения этого индекса являются более высокими, когда оценивается большее количество пород. |
Acidified or saline water enhances metal mobility and draws more heavy metals from mine tailings. |
Окислованная и засоленная вода повышает мобильность металла и оттягивает из шахтных хвостов большее количество тяжелых металлов. |
Reliable sources believe, however, that many more were detained or disappeared. |
Однако, по данным из достоверных источников, под стражу было взято или исчезло гораздо большее количество монахов. |
COPENHAGEN - Global warming will mean that more people die from the heat. |
КОПЕНГАГЕН. Глобальное потепление означает, что большее количество людей будет умирать от жары. |
Competition must be encouraged, as more rural entrepreneurship will strengthen the farming community, with fewer farmers but better farms. |
Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы. |
This meant that more high-level officials were together in New York doing their work. |
Благодаря этому большее количество официальных представителей высокого уровня могло находиться в Нью-Йорке и проводить свою работу. |
Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars because they contain a much greater diversity of materials. |
Каменистые планеты, как наша Земля, значительно более сложныё системы чем звезды, потому что они содержат гораздо большее количество разнообразных материалов. |
As rising affluence and falling technology prices make online shopping accessible to a growing pool of customers, more products will follow. |
По мере того как рост благосостояния и снижение цен на технологии делают интернет-магазины более доступными для растущей аудитории клиентов, все большее количество товаров последует этим путем. |
World War II would bring more troops marching through the vineyards of Champagne. |
В годы Второй мировой войны ещё большее количество воинских частей маршем прошло через виноградники Шампани. |
There is simply not enough prey to sustain more. |
Здесь недостаточно добычи, чтобы прокормить большее количество барсов. |
This man is responsible for more deaths than the plague. |
Этот человек отвечает за большее количество смертей, чем чума. |
It is expected that many more women will become candidates under this procedure. |
Ожидается, что в соответствии с этой процедурой кандидатами станет значительно большее количество женщин. |
Several developing countries argue that the product coverage of environmental goods would need to include more products of export interest to them. |
Некоторые развивающиеся страны утверждают, что группу экологических товаров необходимо расширить с тем, чтобы она охватывала большее количество товаров, представляющих интерес для развития их экспорта. |
Government workers tend to receive more benefits in terms of cash, accommodations or rent. |
В государственном секторе трудящиеся обычно получают большее количество премий в виде денежных выплат, предоставления временного и арендуемого жилья. |
By analysing more variants of adaptation, the authors of the project aimed at expanding the concept of minority integration. |
Анализируя большее количество вариантов адаптации, авторы проекта преследовали цель расширения концепции интеграции меньшинств. |
Mr. ANDO said that more countries needed to be added to the list in the final sentence. |
Г-н АНДО говорит, что в последнем предложении необходимо добавить большее количество стран. |