While it might be desirable to launch more missions, financial and time considerations were limiting factors. |
Хотя может казаться желательным направлять большее количество миссий, финансовые и временне соображения являются сдерживающими факторами. |
These additional resources will enable the regional offices to develop and offer more policy advisory services at the national and regional levels. |
Эти дополнительные ресурсы позволят региональным отделениям разработать и предложить большее количество консультационных услуг в области политики на национальном и региональном уровнях. |
The meeting also called for the expansion of the Group to include more countries. |
На совещании было также предложено расширить членский состав Группы, с тем чтобы в ее работе участвовало большее количество стран. |
As a whole, women spend more years than men in the educational system and have slightly higher enrolment rates. |
В целом, женщины находятся в системе образования большее количество лет, чем мужчины, и имеют несколько более высокие оценки при поступлении. |
There were also more court decisions invoking the provisions of the Penal Code relating to xenophobic or racist crimes. |
Также судами было принято большее количество решений на основе положений Уголовного кодекса, относящихся к преступлениям, совершенным на почве ксенофобии или расизма. |
Passenger vessels shall not have on board more passengers than the number authorized by the competent authorities. |
З. Суда, предназначенные для перевозки пассажиров, не должны иметь на борту большее количество пассажиров, чем это разрешено компетентными органами. |
To promote healthy lives, more hospitals, clinics and health centres that greatly benefit children and mothers have been built. |
В целях поощрения здорового образа жизни построено большее количество больниц, клиник и центров здоровья, приносящих большую пользу детям и матерям. |
Effects of climate changes playing out over longer time periods will become better understood as more information becomes available. |
Эффекты изменений климата, проявляющиеся в течение более длительных временных периодов, станут более понятными по мере того, как будет доступно большее количество информации. |
A larger lens required more mercury in order to float the lens. |
Для поддержания на плаву более тяжелой линзы требовалось большее количество ртути. |
Provide more regional examples and actual statistics; |
с) представить большее количество региональных примеров и имеющихся статистических данных; |
Through that approach, between 1975 and 2000, energy efficiency produced more energy than did new power plants. |
Благодаря этому подходу в период 1975 - 2000 годов было произведено большее количество энергии, чем новыми электростанциями. |
There is a need for more computers to speed up information sharing. |
Требуется большее количество компьютеров для ускорения обмена информацией. |
Increased efficiency in the production and use of electricity relieves strained power grids, allowing them to reach more households and businesses. |
Повышение эффективности производства и использования электроэнергии снимает нагрузки с перегруженных линий электропередач, позволяя с их помощью обеспечить электричеством большее количество домов и предприятий. |
Rather, multiple sets exist and more are under construction. |
Существуют многочисленные наборы данных, и еще большее количество их разрабатывается. |
For example, the radical group Al-Shabaab has grown stronger and obtained increased numbers of weapons, and of a more sophisticated nature. |
Например, радикальная группа «Эш-Шабааб» укрепилась и получает все большее количество вооружений, причем более современных. |
Her country supported the Hyogo Framework for Action and called for the establishment of more national and regional disaster prevention centres. |
Казахстан поддерживает Хиогскую рамочную программу действий и призывает создать большее количество национальных и региональных центров по предупреждению стихийных бедствий. |
Reform would also enable more voices to be heard within the financial institutions, including the Bretton Woods institutions. |
В результате реформы также появится возможность услышать большее количество голосов в стенах финансовых учреждений, включая бреттон-вудские учреждения. |
As of 2002, net migration had been close to zero and sometimes even positive, with more people entering than leaving. |
По состоянию на 2002 год, чистая миграция была близка к нулю, а иногда имела даже положительные показатели, учитывая тот факт, что большее количество людей въезжало в страну, чем выезжало из нее. |
Although women's courts were currently limited to Tripoli and Benghazi, the Government intended to establish more such courts throughout the country. |
Хотя женские суды в настоящее время действуют лишь в Триполи и Бенгази, правительство намеревается создать большее количество подобных судов на всей территории страны. |
Often more stations are needed, depending on the complexity of the concentration distribution across the zone and the variety of source types. |
Зачастую с учетом сложной структуры распределений концентраций и разнообразия видов источников загрязнения в зоне требуется большее количество станций. |
The Agreement permits the use of more ports, and of more carriers including Afghan trucks, and also increases the number of border crossing points. |
Соглашение позволяет использовать большее количество портов и задействовать большее количество перевозчиков, включая афганские грузовые автомобили, а также позволяет увеличить число пограничных пунктов пропуска. |
During the past four years, more Uruguayans have been able to exercise their right to work. |
За последние четыре года большее количество уругвайцев смогли осуществить свое право на труд. |
More and more European wholesalers and retailers are connected electronically to the Weerman e-commerce system. |
Все большее количество европейских участников рынка оптовой и розничной торговли присоединяются к системе электронной торговли компании Weerman. |
More and more jobs are now privatized or commissioned out to the private sector. |
В настоящее время все большее количество рабочих мест приватизируется или же передается в пользование частному сектору. |
Later, as the kernel became more complete and stable, basic drivers such as the IDE and keyboard drivers were written, and more people were able to get involved in development. |
Позднее, по мере того как ядро становилось всё более завершённым и стабильным, как базовые драйвера, такие как драйвера IDE и клавиатуры, были написаны, большее количество людей могли быть вовлечены в процесс разработки. |