Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Большее количество

Примеры в контексте "More - Большее количество"

Примеры: More - Большее количество
At the same time, we consider that much more information and additional financing are required to help the region wage more energetically the war against illegal drug production and trafficking. В то же время мы считаем, что требуются значительно большее количество информации и дополнительные финансовые средства, для того чтобы оказывать региону помощь в ведении более энергичной войны с незаконным производством и оборотом наркотических средств.
She called for measures to guarantee personal security for return, more control of checkpoints, more job creation, and the timely issuance of identification documents. Г-жа Султыгова призвала принять меры, чтобы гарантировать личную безопасность для возвращающегося населения, обеспечить более строгий контроль за контрольно-пропускными пунктами, создать большее количество рабочих мест, наладить своевременный выпуск документов, удостоверяющих личность.
A major challenge for UNODC is to meet the increasing demand for implementation assistance, as more countries ratify more international instruments. В настоящее время перед ЮНОДК стоит основная проблема, связанная с удовлетворением растущего спроса на оказание помощи в области осуществления, поскольку все большее количество стран ратифицирует все большее число международных документов.
The same holds true today, when countries, doing what they do best, produce more and exchange it for more of all other goods. Этот принцип работает и сегодня, когда страны, делая то, что у них получается лучше, производят больше и обменивают это на большее количество других товаров.
The current crisis comes at a time when more actors are involved in the health sector and the types of financing mechanisms are more diversified. Нынешний кризис настал в тот период, когда в сектор здравоохранения вовлекается большее количество субъектов и диверсифицируются типы механизмов финансирования.
It is well documented that people with more education are more likely to be employed, tend to work longer hours, have higher hourly earnings. Документальное подтверждение получил тот факт, что индивиды с более высоким образовательным уровнем имеют больше возможностей для трудоустройства, склонны работать большее количество часов и получают более высокую почасовую оплату.
Additional furniture for swing spaces was needed because departments were moving more people than initially planned and users required more storage and seating. Потребовалась дополнительная мебель для подменных помещений, поскольку департаменты перевозили большее количество человек, чем первоначально планировалось, а пользователям потребовалось большее пространство для хранения и рассадки.
Thanks to the general reduction of tariffs in developed markets, more and more products are now routinely imported duty free under the World Trade Organization's most favoured nation treatment. Благодаря общему снижению тарифов на сформировавшихся рынках все большее количество товаров в плановом порядке импортируется сегодня беспошлинно в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации Всемирной торговой организации.
We are now spending more and more money every year on supporting different non-governmental organizations, including with State budget money. И сейчас с каждым годом мы все большее и большее количество денег тратим на поддержание такого рода неправительственных организаций - за счет в том числе и государственного бюджета.
Cancer occurs when a single cell in your body acquires a set of random mutations in important genes that cause that cell to start to produce more and more and more copies of itself. Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий.
Season Two builds on Season One with more dynamic NPCs, an updated engine, a hint system, support for widescreen monitors, more realistic animations, and more mini-games within each episode. Второй сезон включает в себя более динамичных неигровых персонажей, улучшенный движок, систему подсказок, поддержку для широкоформатных мониторов, более реалистичную анимацию и большее количество мини-игр.
The challenge is to move towards means of irrigation that are economically more efficient or crops that are less water-intensive - that is, to produce more food with less water so that more water can be transferred to higher-value uses. Задача состоит в переходе на более экономически эффективные системы орошения или культуры, требующие менее интенсивного орошения, т.е. в производстве большего количества продовольствия при меньших затратах водных ресурсов, с тем чтобы большее количество воды могло переключаться на более интенсивные виды использования.
It should also be possible to highlight more trends and differences between regions, although more data would be needed from Asia and the Pacific and Africa, in particular. Можно будет также выявить большее количество тенденций и различий между регионами, хотя для этого необходимо получить больший объем данных, в частности из регионов Азии и Тихого океана и Африки.
A number of authors have studied techniques for cycle detection that use more memory than Floyd's and Brent's methods, but detect cycles more quickly. Много авторов изучали техники для нахождения цикла, использующих большее количество памяти, чем у методов Флойда и Брента, но, зато, работающих быстрее.
It means there are more where Purcell came from and a lot more people are going to die in the retaliation. Это значит, что есть ещё места, откуда придёт другой Пёрселл, и ещё большее количество людей погибнет при акте возмездия.
Not only does a higher percentage of American adults work, but they also work more hours per week and more weeks per year. Не только больший процент американцев рабочего возраста имеет работу, но они и работают большее количество часов в неделю и большее число недель в году.
Governments in developed societies and the more successful developing countries could grant more free places in their universities and polytechnics to students from the poorer countries. Правительства развитых стран и наиболее развитых развивающихся стран могли бы предоставлять студентам из наименее имущих стран большее количество бесплатных мест в своих университетах и политехнических институтах.
The Special Rapporteur has been informed by Russian and foreign sources that in Moscow, more and more young boys are being taught and forced to "work" as girls with clients. Из российских и зарубежных источников Специальный докладчик узнал о том, что в Москве все большее количество мальчиков учат и заставляют "работать" с клиентами как девочек.
Although it initiated a similar review as at 31 December 1999, more people were involved and the responsibility for the review was more diffuse. Хотя оно инициировало проведение аналогичного обзора по состоянию на 31 декабря 1999 года, в этом мероприятии участвовало большее количество людей и ответственность за проведение обзора была менее четко определенной.
The "core" EU countries (France, Germany and a number of their neighbours) are better connected to each other (more transmission lines, cross-border links etc) and there is a more intense import-export activity in this region. Энергосистемы стержневых стран ЕС (Франции, Германии и несколько их соседей) лучше соединены между собой (большее количество линий передач, трансграничных связей и т.д.), при этом в этом регионе ведется более активная импортно-экспортная деятельность.
Prevention efforts will save more lives and cost less, but, the world community seems more willing to pay for the damages than to invest in the cost for preventive measures. Усилия по предотвращению бедствий спасут большее количество людей и потребуют меньших затрат, но мировое сообщество, по-видимому, более склонно возмещать ущерб, нежели вкладывать средства в принятие профилактических мер.
Evidence from some countries suggests that while more men may become unemployed as a result of economic crisis, unemployment among women is more persistent than among men. Как показывает опыт ряда стран, несмотря на то, что большее количество мужчин могут оказаться безработными в результате экономического кризиса, безработица является гораздо более распространенной проблемой среди женщин.
In the past four years, Lithuania's Labour Exchanges have received increasingly more applications for employing aliens and issued increasingly more work permits. За последние четыре года на биржах труда Литвы регистрируется всё большее количество заявлений о приёме на работу иностранцев и выдаётся всё большее количество разрешений на работу.
Although more and more girls were entering the education system at all levels, the education available to girls continued to limit their employment opportunities. И хотя система образования всех уровней постепенно охватывает все большее количество девушек, доступные для них специальности по-прежнему ограничивают их возможности в сфере занятости.
More and more European wholesalers and retailers are ordering their products online. Все большее количество оптовых и розничных компаний Европы заказывают свою продукцию через интернет.