Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Большее количество

Примеры в контексте "More - Большее количество"

Примеры: More - Большее количество
The conditionalities for aid should be made more flexible and the criteria for eligibility more objective in order to enable a greater number of least developed countries to benefit from it. Ей хотелось бы, чтобы условия оказания помощи были более гибкими, а критерии включения стран в число получателей такой помощи - более объективными, с тем чтобы большее количество стран из числа наименее развитых стран могли ею воспользоваться.
A weaker economy means more bankruptcies and home foreclosures and higher unemployment. Even putting aside the human suffering, this means, in turn, more problems for the financial system. Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы.
Falcon 200 Improved variant, powered by two 2360-kg (5,200-lb) Garrett ATF3-6A-4C turbofan engines and with more fuel. Falcon 200 Улучшенный вариант, оснащенный двумя двигателями Garrett ATF3-6A-4C 2360 кг статической тяги плюс большее количество топлива на борту.
A weaker economy means more bankruptcies and home foreclosures and higher unemployment. Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы.
So the question we are trying to address - and I'm way over time - is how to put more and more of everyday life in that flow channel. Сейчас мы задумались над тем - моё время подходит к концу - как прожить большее количество нашей повседневной жизни в канале потока?
The result is a "bigger is better" mentality that stresses ever more publications, patents, and citations. Результатом является менталитет, основанный на понятии "чем больше, тем лучше", акцентирующий большее количество публикаций, патентов и ссылок.
The post-2015 development agenda has to incorporate a much stronger participatory process that includes more civil society groups and non-governmental organizations that are focused on gender equality and women's rights. Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна предусматривать процедуры с гораздо более широким участием, которые включали бы большее количество групп гражданского общества и неправительственных организаций, делающих в своей работе упор на вопросах равенства между мужчинами и женщинами и прав женщин.
One of the issues is whether increased globalization has permanent or temporary effects on the degree of inequality and poverty that afflicts increasingly more countries, even developed countries. Одним из таких вопросов является вопрос о том, какое влияние - постоянное или временное - оказывает возросшая глобализация на степень несправедливости и уровень нищеты, от которых страдает все большее количество стран, даже развитых.
The Saturn version uses the extra RAM to include more frames, sprites but slower loading times than the PlayStation version, making it near arcade perfect. Версия для Saturn использует дополнительную память из картриджа, чтобы обрабатывать большее количество кадров и спрайтов, а также для сокращения времени загрузок, что делает эту версию более совершенной, чем на PlayStation.
The central challenge, as identified in the Secretary-General's millennium report, is how to make globalization more inclusive and have its benefits equitably enjoyed by all nations. Главная задача, как она определена в докладе Генерального секретаря Ассамблее тысячелетия, заключается в выявлении того, как охватить глобализацией как можно большее количество стран и народов и как сделать это таким образом, чтобы все нации пользовались ее благами в равной степени.
Turning to waste, surveys reveal that householders consistently say they do more recycling than is evidenced by waste statistics. Что касается отходов, то проведенные обследования21 показывают, что владельцы жилья неизменно сообщают, что они перерабатывают большее количество отходов, чем об этом свидетельствуют соответствующие статистические данные.
This particular kind of type hierarchy is known-especially in the context of the Scheme programming language-as a numerical tower, and usually contains many more types. Данная иерархия типов известна (особенно в контексте языка Scheme) как числовая башня, и обычно содержит большее количество типов.
In order to utilize more of its energy in our daily lives, we must strengthen and balance our own energy UCL is our personal interface with the Cosmic Lattice. Для того, чтобы быть способными использовать большее количество этой энергии в нашей повседневной жизни, мы должны укрепить и сбалансировать нашу собственную энергетическую анатомию.
Now these initiatives create a more mobile workplace, and they reduce our real estate footprint, and they yield savings of 23 million dollars in operating costs annually, and avoid the emissions of a 100,000 metric tons of carbon. Эти действия создают большее количество мобильных рабочих мест, сокращают рабочие площади, позволяют сохранить 23 миллиарда долларов в эксплуатационных расходах ежегодно и избежать выброса 100000 тонн углерода.
Spa guests could first try this spring in 2001. Compared to the other springs, it contains less minerals and more CO2. С этим источником гости курорта соприкасаются с 2001 года, он содержит меньше минералов, чем остальные источники, но большее количество CO2.
But in the evening, it is more of that smelly fish. Но вечером нас ждет еще большее количество все той же рыбы с незабываемым запахом.
Many more women work part-time than men, especially in female-dominated professions, with predictable negative impacts on career opportunities, wages, and future pensions. На условиях неполного рабочего времени занято большее количество женщин, чем мужчин, особенно это касается "женских" профессий, что по понятным причинам негативно сказывается на карьерных возможностях, уровнях заработной платы и размерах будущих пенсий женщин.
Gawler appointed more colonial officials, took part in exploration, and improved the facilities at Port Adelaide during his tenure as governor. Гоулер назначил большее количество колониальных чиновников, создал полицейские силы, принял участие в разведке, а также улучшил помещения в Аделаиде во время своего пребывания на посту губернатора.
But competitive pressures and the long gestation period of fixed-capital outlays multiply optimism, leading to more investment being undertaken than is actually profitable. Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно.
Use variety of tools to work with image files, emulate up to 32 virtual SCSI drives and 2 virtual IDE devices and much more with advanced product possibilities. Предоставляет большее количество инструментов для работы с образами, эмулирует до 32-х SCSI приводов, 2-х IDE устройств и многое другое.
One way out of this metabolic limitation would be to spend even more hours per day eating, but that gets dangerous, and past a certain point, it's just not possible. Способ обойти эти ограничения - есть ещё большее количество часов в день, но это - опасно, и на определённом этапе просто переходит рамки возможного.
More and more people are claiming that markets are characterized by irrationality, bubbles, fads, and frenzies, and that economic actors are driven by behavioral biases. Все большее количество людей утверждают, что рынки характеризуются нелогичностью, пузырями, фантазиями и безумием, и что на субъекты экономической деятельности влияют поведенческие предубеждения.
More transparent and simplified rules of origin, allowing for regional and South-South cumulation of origin, could improve the use and value of preferences, as would more comprehensive product coverage. Повышению эффективности и значимости льгот могло бы способствовать введение более простых и понятных правил происхождения товаров, допускающих принцип кумуляции происхождения товаров, производимых в пределах региона и в рамках сотрудничества Юг-Юг, а также распространение льготных режимов на большее количество видов продукции.
As more African women continue to be educated, I dream of the day when we, too, will be able to decide for ourselves. По мере того как все большее количество африканских женщин получают образование, я все больше мечтаю о том дне, когда мы тоже сможем принимать решения за себя.
Now these initiatives create a more mobile workplace, and they reduce our real estate footprint, and they yield savings of 23 million dollars in operating costs annually, and avoid the emissions of a 100,000 metric tons of carbon. Эти действия создают большее количество мобильных рабочих мест, сокращают рабочие площади, позволяют сохранить 23 миллиарда долларов в эксплуатационных расходах ежегодно и избежать выброса 100000 тонн углерода.