Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Большее количество

Примеры в контексте "More - Большее количество"

Примеры: More - Большее количество
To approve more methodologies with broad applicability conditions to increase the availability of different technologies and measures and thereby ease the use of approved methodologies Утверждать большее количество методологий с широкими условиями применимости в целях расширения наличия различных технологий и мер и посредством этого упрощения использования утвержденных методологий
The current problem was the lack of teachers who had been trained to teach in the Roma language; some primary schools, particularly in Tuzla Canton, did provide that teaching, but many more qualified staff were needed. В настоящее время главная проблема заключается в нехватке учителей, специально подготовленных для преподавания на языке рома; в некоторых начальных школах, особенно в кантоне Тузла, такое преподавание ведется, но необходимо большее количество квалифицированных преподавателей.
Effective development cooperation required the engagement, coordination and support of governments; UNOPS had to prepare for a future in which it managed a smaller volume of funds but provided more management advisory services, which would help to further build partner capacities. Для эффективного сотрудничества в области развития требовались участие, координация действий и поддержка правительств; ЮНОПС необходимо было готовиться к будущему, в котором оно будет распоряжаться меньшим объемом финансовых ресурсов, предоставляя большее количество консультационных услуг в области управления, что будет способствовать дальнейшему наращиванию потенциала партнеров.
In the future, more mobile clinics will be established to provide birth spacing services and also to provide routine services for pregnant women, post-partum women and their new-borns. В будущем будет открыто большее количество мобильных поликлиник, которые будут оказывать услуги в области регулирования рождаемости и традиционные услуги женщинам в период беременности и после родов, а также их грудным детям.
Many more Parties are thus expected to report correctly, both in terms of timeliness, consistency and the use of correct formats, in the 2005 reporting round. Таким образом, ожидается, что в ходе цикла представления отчетности 2005 года еще большее количество Сторон представят надлежащую отчетности с точки зрения таких критериев, как своевременность, согласованность и использование требуемых форматов.
Regarding the cost effectiveness of phasing out ozone-depleting substances in the production sector, he said that while only two scenarios had been presented, more scenario tables could be prepared very quickly and the task force would be happy to do so upon request. Что касается рентабельности постепенной ликвидации озоноразрушающих веществ в секторе производства, то, по его словам, хотя были представлены только два сценария, можно довольно быстро подготовить большее количество таблиц со сценариями, и, в случае поступления просьбы, целевая группа будет рада это сделать.
Outward FATS include few compulsory variables (more variables are included in the FATS pilot studies) for European MNEs according to foreign country they are located. Статистика внешних филиалов включает в себя ряд обязательных переменных (в экспериментальных исследованиях по СЗФ используется большее количество переменных) по европейским МНП в зависимости от иностранного государства, в котором они расположены.
The restriction of the summands to positive numbers is necessary, because allowing negative numbers allows for more (and smaller) instances of numbers that can be expressed as sums of cubes in n distinct ways. Ограничение на знак членов суммы необходимо, поскольку допущение отрицательных значений позволяет представить большее количество (и меньших) чисел выразить в виде суммы кубов n различными способами.
Although more women were putting themselves forward for election at all levels, they still accounted for only a tiny proportion of the total number of candidates. И хотя все большее количество женщин выдвигают свои кандидатуры на выборах всех уровней, они все еще составляют весьма незначительную долю от общего числа кандидатов.
By investment in improved power plant efficiency, the transition economies can significantly lower their carbon intensities using the capital receipts from selling AAUs, and thus release even more AAUs to trade. Инвестируя средства в повышение эффективности электростанций, страны с переходной экономикой могут значительно снизить уровень углеродоемкости с использованием поступлений капитала от продажи ЕУК и за счет этого высвободить для торговых операций еще большее количество ЕУК.
In 2004, 10 Central and East European countries will become members of an enlarged EU and more have applied for EU membership (see table). В 2004 году 10 стран Центральной и Восточной Европы станут членами расширенного ЕС, а еще большее количество стран подало заявления о вступлении в ЕС (см. таблицу).
Gender disaggregated data of the complainants registered at the Commission's offices shows that more males than females registered complaints as indicated in the table below. Как видно из приводимой ниже таблицы, дезагрегированные по признаку пола данные о жалобах, поступивших в отделения Комиссии, свидетельствуют о том, что большее количество жалоб поступает от мужчин, чем от женщин.
In this event, the prisoner, depending on the regime, may spend a still greater amount of money on food and may receive still more visits and parcels. В этом случае, в зависимости от вида режима отбывания наказания, осужденные могут расходовать еще большую сумму денег на приобретение продуктов питания, имеют право получать еще большее количество свиданий и посылок.
We should also increase the membership of the Council to make it more representative of the developing countries, particularly the African countries, which have not yet received their fair share of representation in the Council. Мы также должны увеличить число его членов с тем, чтобы в нем было представлено большее количество стран, в частности, африканских, у которых еще нет своего представителя в Совете.
He suggested that, as the Committee was sometimes obliged to consider the situation in a country without any representatives of the State party concerned being present, it might hold one of its two sessions in New York, where representatives of Member States were more numerous. Поскольку Комитет нередко обязан изучать положение в какой-либо стране в отсутствие представителей соответствующего государства-участника, г-н Шахи предлагает проводить одну из двух его сессий в Нью-Йорке, где собирается большее количество представителей государств-участников.
More open meetings have been held; more wrap-up sessions have been held; more briefings have been provided; and certainly the Counter-Terrorism Committee, under the leadership of Sir Jeremy Greenstock, has been a model of openness and set new standards for Security Council transparency. Проводится большее количество заседаний; проводится больше итоговых заседаний; организуется больше брифингов; и, разумеется, Контртеррористический комитет под руководством сэра Джереми Гринстока стал образцом открытости и установил новые стандарты транспарентности в Совете Безопасности.
Secondly, if so, would that bring more countries to the table, and would there then be more potential for strengthening family-centred policies? Во-вторых, если это так, то позволило ли бы это собрать за одним столом большее количество стран и удалось ли бы в этом случае расширить потенциал в интересах укрепления политики, ориентированной на семью?
The defence case began on 4 July 2005 and the Appeals Chamber granted an interlocutory appeal on 20 July 2005 that will allow the defence to call more witnesses and discuss more issues than originally outlined by the Trial Chamber. Защита начала представление своей версии дела 4 июля 2005 года, и Апелляционная камера удовлетворила просьбу о разрешении на подачу промежуточной апелляции 20 июля 2005 года, что позволит защите вызвать большее количество свидетелей и обсудить большее число вопросов, чем первоначально предполагалось Судебной камерой.
The occupants of the building would have a lower chance of survival during a fire and consumed more energy at a higher cost and had more accessibility problems than in any comparable modern building in New York or any other major city. Люди, работающие в этом здании, имеют меньшие шансы остаться в живых в случае пожара, потребляют большее количество энергии с большими затратами и имеют больше проблем в плане доступа, чем в любом подобном современном здании в Нью-Йорке или любом другом крупном городе.
Smaller components, and fewer of them, means that more cells can be packed onto a single chip, which in turn means more can be produced at once from a single silicon wafer. Уменьшение компонентов (или их количества) означает, что большее количество ячеек может уместиться в один чип, что, в свою очередь, означает, что за один раз из одной кремниевой пластины может быть произведено больше.
(c) The widening of the scope of provisional detention to more offenses (reform to art. 58, Law 40/1999); с) распространение режима предварительного заключения на большее количество правонарушений (изменение статьи 58, Закон 40/1999);
In addition to the service criteria of Level 2, Level 3 Truck Parking Areas (TPAs) offer more services, of which the most important: showers, a shop and a fuel station. В дополнение к критериям уровня 2 стоянки для грузовых автомобилей (СГА) уровня 3 предлагают большее количество услуг, важнейшими из которых являются: душ, магазин и заправочная станция.
This would require, for instance, moving pictures from the annex to the body of the text and including more pictures showing the maximum limit of the defects allowed for each defect in each class on individual kernels. Для этого необходимо, например, переместить фотографии из приложения в текст стандарта и включить большее количество фотографий, показывающеих максимальные пределы разрешенных дефектов для каждого сорта ядер.
In many of those sectors, the lifetime of capital stock can be 30 years or even more: investment decisions taken today will therefore affect the world's emissions profile for many years to come. Во многих этих секторах основные фонды рассчитаны на 30 и даже большее количество лет, поэтому принятые сегодня инвестиционные решения будут сказываться на объеме выбросов в мире в течение многих лет.
Subsequently, the co-convenor of the group presented the issues discussed by the group, stressing that it had not reached agreement on any issue, while highlighting the suggestion that more time be made available for discussions on the issues in 2014. Затем сопредседатель группы рассказал о вопросах, обсуждавшихся группой, подчеркнув, что ей не удалось прийти к согласию ни по одному вопросу, и высказал предположение, что для обсуждения этих вопросов в 2014 году следовало бы отвести большее количество времени.