Английский - русский
Перевод слова Monroe
Вариант перевода Монро

Примеры в контексте "Monroe - Монро"

Все варианты переводов "Monroe":
Примеры: Monroe - Монро
And just like you, I too am for the great Monroe Hutchen! Как и вы я тоже поставил на великого Монро Хатчена.
Did you know at the time that Mr. Aguirre was a high-ranking detective at the Monroe County Sheriff's Department? Вы знали в тот момент, что мистер Агирри - высокопоставленный детектив в департаменте шерифа округа Монро?
Can you get us the $100,000 that Monroe's uncle wants? Ты можешь дать нам сто тысяч, которые хочет дядя Монро?
Well, why don't you think about that on your way to Monroe's? Хорошо, почему бы не подумать об этом по дороге к Монро?
I think it's Monroe, but it's not like I get paid to think. Я думаю, дело в Монро, но не похоже, чтобы мне платили за раздумья.
Allegations surfaced today that Franco Aguirre, Sheriff of Monroe County, was involved in a domestic dispute that led to his wife being hospitalized almost a decade ago. Появились заявления, что Фрэнко Агирри, шериф округа Монро, был участником домашней ссоры, в результате которой его жена была госпитализирована, почти десять лет назад.
Monroe, are you out of your mind? Монро, ты из ума выжил?
We've been investigating the Court and a woman named Kathryn Monroe for months now. Мы проводили расследование по делу Суда и по делу Кэтрин Монро несколько месяцев.
"It shall be unlawful for any citizen of the Monroe Republic to buy, sell, own, or transport any firearm." "Является противозаконным, любому гражданину Республики Монро покупать, продавать, владеть или перевозить любой огнестрельное оружие"
Well, I killed the guy that he hired to kill Monroe, and then he gave the job to me. Ну, я убила парня, который хотел убить Монро, и потом он передал эту работу мне.
You know, Monroe's convinced that you can figure out who this guy is, but I'm not so convinced. Знаешь, Монро убежден, что ты сможешь выяснить, кто эти парни, но я сомневаюсь.
Do you have any idea why they'd want to kill Monroe? У тебя есть идеи, почему они собираются убить Монро?
Was Kevin Monroe ever pledged to this house, say, around 15 years ago? А Кевин Монро не состоял в этом братстве, скажем, лет 15 назад?
Okay, let's say, for the sake of argument, that I do know a Mr. Monroe and that I did install a safe in his office. Хорошо, допустим, ради интереса, что я знаю мистера Монро и что я установил сейф в его кабинете.
Monroe, are you out of your mind? Монро, ты сошёл с ума?
In history, there's this doctrine called Monroe which basically told the enemy where to go Была в истории доктрина под названием Монро, которая в основном говорила врагу, куда ему идти
Look, just help me spring Monroe, and I'll get you your stones, okay? Послушай, просто помоги мне освободить Монро, и я добуду тебе твои камешки, лады?
General Sebastian Monroe himself in a fight to the death against his own son! Кара Скрантона, сам генерал Себастьян Монро в смертельной схватке с собственным сыном!
Well, Sook, do you think you could come to the aquarium in Monroe? Сок, как думаешь, ты сможешь прийти к аквариуму в Монро?
You want to cost the judge his seat on a profiling claim... against Earl Monroe? Хочешь, чтобы судья лишился места, выдвигая иск против Эрла Монро?
Is there a reason why you haven't allowed Mr. Monroe's investigator to conduct his own analysis? Какова причина, по которой вы не согласны, чтобы следователь мистера Монро провел свой анализ?
WHAT IS THIS AWARD, MR. MONROE? За что эта награда, мистер Монро?
Back when Texas and the Monroe Republic were squabbling, I sort of tried to kill him. В то время как между Техасом и республикой Монро были проблемы, я, вроде как, пытался его убить,
Well, there's nothing Monroe won't do! Ну, нет ничего, на что не был бы способен Монро!
The publicity stunt placed Monroe on international front pages, and it also marked the end of her marriage to DiMaggio, who was furious about the stunt. В то время как рекламный трюк с Монро был размещен на международной полосе страниц, он также положил конец её браку с Джо Ди Маджо, который был в ярости из-за этого.