The army's advance from Fort Monroe up the Virginia Peninsula proved to be slow. |
Но наступление этой армии от форта Монро вверх по полуострову оказалось медленным. |
From 1832 to 1839 Huger commanded the Fortress Monroe arsenal located in Hampton, Virginia. |
С 1832 по 1839 командовал фортом Монро в Хэмптоне, Вирджиния. |
This prompts the development of the Roosevelt Corollary to the Monroe Doctrine. |
Это событие стало основой для поправки Рузвельта к доктрине Монро. |
Monroe therefore resigned as Secretary of War and was formally reappointed Secretary of State. |
Поэтому Монро ушел с поста военного министра и был официально назначен государственным секретарем. |
The four-year marriage of Monroe and Miller was effectively over, and he began a new relationship with set photographer Inge Morath. |
Четырёхлетний брак Монро и Миллера фактически закончился, и он начал новые отношения с Ингой Морат. |
Jack Monroe, cured of his mental instability, later takes up the Nomad alias. |
Джек Монро, вылеченный от умственной неустойчивости, позже принял псевдоним Кочевника. |
Classic example is history of Merilin Monroe and her psychoanalist Grinson. |
Классический пример - история Мерилин Монро и ее психоаналитика Ґринсона. |
Photographs of this scene have become synonymous with Monroe herself. |
Фотографии этой сцены стали самим синонимом Монро. |
Clothing played an important factor in Monroe's star image. |
Одежда играла важный фактор в звёздном образе Монро. |
The production was complicated by conflicts between him and Monroe. |
Съёмки осложнялись конфликтами между ним и Монро. |
Monroe was also briefly hospitalized during this time due to a barbiturate overdose. |
Монро также была госпитализирована в это время из-за передозировки барбитуратов. |
Monroe wields great control over the police force and, in particular, Jim Burns. |
Монро обладает большим контролем над полицейскими силами и, в частности, Джимми Бернсом. |
On May 19, 1865, Davis was imprisoned in a casemate at Fortress Monroe on the coast of Virginia. |
19 мая 1865 года Дэвис был заключён в каземат форта Монро на побережье Виргинии. |
Despite the risk to her career, Monroe refused to end the relationship, later calling the studio heads "born cowards". |
Несмотря на риск для своей карьеры, Монро отказалась прекратить их отношения, позже назвав руководителя студии трусом. |
After the war, he declined President James Monroe's offer to become Secretary of War. |
По окончании войны политик отклонил предложение президента Джеймса Монро заступить на пост военного министра. |
In May 1821, President James Monroe named him as a special minister to negotiate a treaty with Spain. |
В мае 1821 президент Джеймс Монро сделал его специальным министром по переговорам с Испанией. |
Certain buildings on Monroe Street are themed to resemble the Parthenon, Pegasus, and other forms of Greek architecture. |
Некоторые здания на улице Монро выполнены в стиле Парфенона, Пегаса и других формах греческой архитектуры. |
Monroe Beardsley is commonly associated with aesthetic definitions of art. |
Как правило, с эстетическими дефинициями искусства связывают Монро Бердсли. |
Elizabeth "Beth" Monroe Shy and sweet, she loves books, poetry and comics. |
Элизабет «Бетти» Монро - Любит книги, стихи и комиксы. |
Chili's down in Monroe had a vampire bus boy. |
В «Чили» в Монро был помощник официанта вампир. |
Kensei was calling himself ADAM MONROE. |
Кенсей называл себя, Адам Монро. |
So you walked Dr. Monroe out and then conveniently saw her with some mystery man. |
Монро до выхода, и очень удобно для себя заметил ее с каким-то незнакомым человеком. |
And Dr. Monroe really pulled you into that meeting to scold you for flirting with her residents. |
И доктор Монро действительно вызвала вас на ту встречу чтобы отругать за флирт с ее ординаторами. |
And, Monroe, honestly, that's one of the problems. |
И, Монро, если честно, это только одна проблема. |
It is my great honor to award Officer Lindsay Monroe Messer the Combat Cross. |
Для меня большая честь вручить награду Офицеру Линдси Монро Мессер Боевой Крест. |