| Look at the rogue breakaway regions in Moldova and Georgia that exist only because of the Kremlin's backing. | Взгляните на недобросовестные области в Молдове и Грузии, которые пытаются отсоединиться и существуют только благодаря поддержке Кремля. |
| The Centre for Human Rights in Moldova has actively participated in this process. | Активное участие в этом процессе принимает Центр по правам человека в Молдове. |
| Mr. ANDO asked the delegation to provide an assessment of the WHO "Making Pregnancy Safer" initiative in Moldova. | Г-н АНДО просит делегацию дать оценку инициативы «Сделать беременность безопасней», проводимой Всемирной организацией здравоохранения в Молдове. |
| It has successfully concluded a programme in Albania and has future programmes in Ukraine, Moldova and Georgia. | Она успешно завершила программу в Албании и имеет будущие программы в Украине, Молдове и Грузии. |
| End-User Certificates for this company were found in Kyrgyzstan, in Moldova, the Slovak Republic and Uganda. | Сертификаты конечного пользователя, оформленные на эту компанию, были обнаружены в Кыргызстане, Молдове, Словацкой Республике и Уганде. |
| The Panel obtained this document in Moldova where the export of two helicopters was blocked by the authorities because of irregularities. | Группа получила этот документ в Молдове, где властями был заблокирован вывоз двух вертолетов в связи с нарушениями таможенных правил. |
| The "first step" policy is being implemented in Moldova in two areas of the utmost importance. | Политика «первого шага» осуществляется сейчас в Молдове в двух направлениях, которые чрезвычайно важны. |
| The analysis of average life expectancy in Moldova serves as an argument to increase the retirement age. | Аргументацией в пользу необходимости повышения пенсионного возраста могут служить результаты анализа ожидаемой средней продолжительности жизни в Молдове. |
| In Moldova, a consultative mission on the reform of the research and development system was organized in 1999. | В Молдове в 1999 году была организована консультативная миссия по вопросам реформы системы научных исследований и разработок. |
| This practice exists in Belarus, Denmark, Iceland, Lithuania, Poland, Moldova, and The former Yugoslav Republic of Macedonia. | Такая практика принята в Беларуси, Дании, Исландии, Литве, Польше, Молдове, а также в бывшей югославской Республике Македония. |
| The significant number of civil society organizations in Moldova need to be integrated into decision-making processes. | Значительное число организаций гражданского общества в Молдове нуждается в подключении к процессу принятия решений. |
| The Moldova office is part of the area office based in Bucharest. | Представительство в Молдове является частью регионального представительства, базирующегося в Бухаресте. |
| In Moldova, some important developments took place this year in the political process. | В Молдове в этом году произошел ряд важных событий в политической области. |
| Serious efforts were being made to improve Moldova's unstable economic environment. | Предпринимаются серьезные меры в целях улучшения нестабильной экономической обстановки в Молдове. |
| Ms. Khan said that unemployment in Moldova, especially among skilled professionals, was a serious cause for concern. | Г-жа Хан говорит, что безработица в Молдове, особенно среди квалифицированных специалистов, является серьезным поводом для беспокойства. |
| Although in Moldova abortions are legal, there are records of illegal abortions which increase the risks of maternal mortality. | Несмотря на то что аборты в Молдове разрешены, имеются данные о фактах незаконных абортов, которые увеличивают риск материнской смертности. |
| Thanks to the intervention of the arms export controlling authorities in Moldova and the Slovak Republic, the helicopters were intercepted before departure. | Благодаря вмешательству органов, контролирующих поставки оружия в Молдове и Словацкой Республике, эти вертолеты были перехвачены до их отправки. |
| When the Panel visited Moldova, the helicopters were still being held. | Во время пребывания членов Группы в Молдове вертолеты все еще находились там. |
| In Moldova, OSCE carried out a project to destroy approximately 2,800 tons of conventional ammunition. | В Молдове силами ОБСЕ был осуществлен проект, в рамках которого было уничтожено около 2800 тонн обычных бое-припасов. |
| By the end of 2006, 12 youth-friendly health centres were functioning in Moldova. | К концу 2006 года в Молдове действовало уже 12 медицинских центров для молодежи. |
| The role of UNICEF in developing and promoting those programmes in Moldova is very important. | ЮНИСЕФ играет весьма важную роль в разработке и осуществлении этих программ в Молдове. |
| Four workshops were organized: in Poland, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. | Было организовано четыре рабочих совещания, которые проходили в Польше, Молдове, Российской Федерации и Украине. |
| So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country. | В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы. |
| The United States should do more to help bring stability to Moldova. | Соединенные Штаты должны делать больше для того, чтобы помочь наладить стабильность в Молдове. |
| In Ukraine and Moldova, the Kremlin has worked hard, with some success, to blunt the appeal of Europe. | На Украине и в Молдове Кремль упорно пытался - с небольшим успехом - притупить привлекательность Европы. |