| Many periodicals for children and teenagers are published regularly in Moldova: | В Молдове издается множество периодических изданий для детей и юношества: |
| In Moldova, the OSCE is playing an important role in the mediation and determination of Transdniestria's future status. | В Молдове ОБСЕ играет важную роль в посреднических усилиях и в усилиях по определению будущего статуса Приднестровья. |
| Only in some countries, e.g. Belarus, Hungary, Iceland, Kyrgyzstan and Moldova, is less than 50 per cent of income generated from registration. | Лишь в некоторых странах, например Беларуси, Венгрии, Исландии, Кыргызстане и Молдове, менее 50% доходов приносит регистрация. |
| We also commend the activity of UNICEF in Moldova for helping the newest generation of our citizens navigate through this difficult period of transition. | Мы отмечаем также активность ЮНИСЕФ в Молдове, оказывающего помощь юному поколению наших граждан, с тем чтобы они пережили этот сложный переходный период. |
| Reports on demonstration projects on policy packages in Belarus, Georgia, Moldova, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan | Отчеты о демонстрационных проектах по разработке пакетов инструментов в Беларуси, Грузии, Молдове, Туркменистане, Украине и Узбекистане |
| Case studies on institutional reform of Environmental Inspectorates in Moldova and Ukraine | Ситуационные исследования по институциональной реформе природоохранных инспекций в Молдове и Украине |
| In Eastern Europe, parliaments of children and young people have been established in Albania, Georgia, the Federal Republic of Yugoslavia, Moldova and Ukraine. | Что касается Восточной Европы, то в Албании, Грузии, Союзной Республике Югославии, Молдове и Украине были созданы детские и молодежные парламенты. |
| The secretariat informed the meeting that during the seminar in Moldova participants had shown particular interest in trade of dry and dried produce. | Секретариат проинформировал участников сессии о том, что на состоявшемся в Молдове семинаре участники проявили значительный интерес к торговле сухими и сушеными продуктами. |
| In view of the brain drain to other countries and the closing of rural schools, Moldova ran the risk of seeing a sharp increase in illiteracy. | С учетом «утечки мозгов» в другие страны и закрытия сельских школ в Молдове возрастает опасность резкого повышения уровня неграмотности. |
| Inspection of the plane in Moldova showed that the marking on the tail of the aircraft had been recently repainted. | Досмотр самолета в Молдове показал, что регистрационный знак на хвостовой части самолета был незадолго до этого перекрашен. |
| The pilot of the Ilyushin-18 also told the Panel in Moldova that after those flights from Abidjan, there had been little work for him and the crew. | В Молдове летчик самолета Ил18 также сообщил членам Группы о том, что после выполнения рейсов из Абиджана у него и экипажа было мало работы. |
| UN/ECE Recommendations to Moldova (1998) | Рекомендации ЕЭК ООН Молдове (1998 год) |
| The total number of children in Moldova's boarding schools dropped 22 per cent during the period 2006-2007. | Общее число детей в Молдове, обучающихся в школах-интернатах, за период с 2006 по 2007 год снизилось на 22 процента. |
| Mr. Tulbure said that, in Moldova, respect for the ethnic, cultural, religious and linguistic identity of all ethnic communities prevailed. | Г-н Тулбуре говорит, что в Молдове преобладает уважительное отношение к этнической, культурной, религиозной и языковой самобытности всех этнических общин. |
| The force, composed of civilian experts, had provided rule of law assistance in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Georgia and Moldova. | Эти силы, в состав которых входят гражданские эксперты, оказывали помощь в сфере верховенства права в Афганистане, Боснии и Герцеговине, Грузии и Молдове. |
| Environmental protection not listed as a priority for international financing in Moldova | Охрана окружающей среды не отнесена к приоритетам международного финансирования в Молдове |
| Ukraine faces a crucial presidential election in 2009 or 2010 (and Moldova will hold elections in March 2009). | Украина стоит на пороге решающих президентских выборов, которые будут проведены в 2009 или 2010г. (в Молдове выборы пройдут в марте 2009г.). |
| Example 4. Wine Production and Marketing in Moldova | Пример 4: Производство и сбыт вина в Молдове |
| US$ Moldova project supported by Czech Republic | Проект по Молдове, осуществляемый при поддержке Чешской Республики |
| The Procurator's Office has been implementing the Joint Programme "Combating ill-treatment and impunity in South Caucasus, Moldova and Ukraine" since 2009. | Прокуратурой Украины с 2009 года внедряется совместная программа "Борьба с проявлениями жестокого обращения и безнаказанности в странах Южного Кавказа, Молдове и Украине". |
| According to some sources, anti-Semitism in Moldova was not expressed in the traditional media but mainly on the Internet. | Согласно некоторой информации антисемитизм в Молдове выражается не в обычных средствах массовой информации, а главным образом в Интернете. |
| Belarus and Moldova have similar plans for the future, whereas Armenia and Ukraine have no such plans. | В Беларуси и Молдове имеются аналогичные планы на будущее, в то время как в Армении и Украине такие планы отсутствуют. |
| To be held in Moldova in September 2008 | Будет проведено в Молдове в сентябре 2008 года |
| No information for Russian Federation, Belarus, Ukraine, Moldova | По Российской Федерации, Беларуси, Украине, Молдове информация отсутствует |
| No information for Belarus, Bulgaria, Greece, Moldova, Romania, Russian Federation and Ukraine. | По Беларуси, Болгарии, Греции, Молдове, Румынии, Российской Федерации и Украине информация отсутствует |