Английский - русский
Перевод слова Moldova
Вариант перевода Молдова

Примеры в контексте "Moldova - Молдова"

Примеры: Moldova - Молдова
Citizens of Moldova who live abroad have the right to be members of trade unions in the republic. Граждане Республики Молдова, находящиеся за пределами страны, вправе состоять членами профсоюзов, созданных в Республике Молдова.
Moldova is scaling up services for young people within the national health system and a UNFPA-supported programme for adolescent mothers in Guyana is providing second-chance opportunities. Молдова расширяет масштабы услуг, предоставляемых молодежи в рамках национальной системы здравоохранения, а в Гайане при поддержке ЮНФПА осуществляется программа для матерей-подростков в целях предоставления им второго шанса.
Under the terms of the dialogue, Moldova planned to introduce new legislation and a national strategy on the integration of foreigners and asylum-seekers. В рамках данного диалога Молдова планирует принятие новых законодательных актов и национальной стратегии по интеграции иностранных граждан и лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища.
Moldova marks annually the international anti-AIDS day, when mass information campaign for the population, experts' training and other activities are organized. Молдова ежегодно отмечает Международный день борьбы со СПИДом, когда проводятся массовые кампании по информации населения, подготовка экспертов и другие мероприятия.
By the way, representatives of these countries said that one day Belarus and Moldova would be eligible to qualify for membership in the European Union. Кстати, представители этих стран говорили о том, что в свое время и Беларусь, и Молдова смогут претендовать на членство в Евросоюзе.
Moldova was committed to combating impunity in accordance with the Convention against Torture and its Optional Protocol, to which it was a party. Молдова привержена борьбе с безнаказанностью в соответствии с Конвенцией против пыток и ее Факультативного протокола, участником которых она является.
A seminar on terminating pregnancy had been held for doctors in Chisinau and Moldova had participated in a regional seminar on unsafe abortion. В Кишиневе был проведен семинар по вопросу прерывания беременности, и Молдова участвовала в региональном семинаре по проблеме небезопасных абортов.
China noted with appreciation that Moldova had made the implementation of its strategy of social integration for persons with disability 2011-2013 a national priority. Китай с удовлетворением отметил, что Молдова включила в перечень своих национальных приоритетов осуществление стратегии социальной интеграции инвалидов на 2011-2013 годы.
Despite the serious economic and social challenges, Moldova has sought to ensure that national legislation granted its citizens access to their fundamental rights and freedoms. Несмотря на серьезные экономические и социальные проблемы, Молдова стремится к тому, чтобы ее национальное законодательство обеспечивало доступ ее граждан к основным правам и свободам.
Subsequently, Moldova and France had also become Contracting Parties, bringing the total number to nine. После этой ратификации Договаривающимися сторонами стали Молдова и Франция, и, таким образом, число Договаривающихся сторон достигло девяти.
The Moldovan Parliament voices hope that the Russian lawmakers will demonstrate more objectivity and competence when working out declarations on Moldova. Парламент Республики Молдова выражает надежду на то, что при подготовке своих будущих заявлений, касающихся Республики Молдова, российские парламентарии проявят больше объективности и компетентности.
In principle, all humanitarian projects conducted by Moldova in partnership with international bodies, such as the provision of medical and education services, were targeted at people in Transnistria. В принципе все проекты по оказанию гуманитарной помощи, выполняемые Республикой Молдова в партнерстве с международными организациями, ориентированы на лиц, проживающих в Приднестровье (услуги в сфере здравоохранения, образования и т.д.).
In its report on its visit to Moldova in July 2009, the European Committee for the Prevention of Torture had recognized that major progress had been made. В своем докладе о посещении Республики Молдова в июле 2009 года Европейский комитет по предупреждению пыток признал достижение большого прогресса.
In 1991, when Moldova had regained its independence and sovereignty, all those living in the territory of Moldova, regardless of their ethnic origin, religion or race, were granted Moldovan citizenship. В 1991 году, когда Молдова обрела свою независимость и суверенитет, всем проживающим на территории Молдовы лицам, независимо от их этнического происхождения, вероисповедания или расы, было предоставлено гражданство Молдовы.
Could Moldova please describe its procedures for dealing with the requests of States, from outside the CIS which have not concluded bilateral agreements with Moldova concerning criminal investigations and juridical proceeding? Не могла бы Молдова представить информацию о процедурах рассмотрения и реагирования на просьбы государств, не являющихся членами СНГ, с которыми у Молдовы не имеется двусторонних соглашений об оказании помощи в расследовании уголовных преступлений и в уголовном судопроизводстве.
1.6 In the context of the effective implementation of sub-paragraph 2 (a), please outline the legislative and regulatory controls instituted by Moldova to prevent weapons smuggling into or through Moldova. 1.6 В связи с эффективным осуществлением подпункта 2(а) представьте информацию о законодательных и административных мерах, принятых в Республике Молдова для предотвращения незаконного ввоза оружия на территорию Молдовы или его незаконного транзита.
This process is assisted by the civil society. On 17-18.11.2006 the OSCE Mission to Moldova, the Institute of Criminal Reforms and the Amnesty International Moldova organized the International Conference during which the international experts presented the existing practices in this regard. Помощь в этом процессе оказывает гражданское общество. 1718 ноября 2006 года миссия ОБСЕ в Молдове, Институт уголовных реформ и "Международная амнистия - Молдова" организовали международную конференцию, в ходе которой международные эксперты рассказали о существующей в этом отношении практике.
Regarding technical assistance provided through international organizations, Moldova reported that in 2007 the South Eastern and Eastern Europe Clearing-house for the Control of Small Arms and Light Weapons had provided financial assistance to the Ministry of the Interior of Moldova for efforts to eliminate light small arms. Что касается предоставления технической помощи через международные организации, то Молдова сообщила, что в 2007 году Информационный центр Юго-Восточной и Восточной Европы для контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями предоставил финансовую помощь министерству внутренних дел этой страны в целях работы по уничтожению стрелкового оружия.
(b) Organizing a workshop in Moldova to validate with relevant stakeholders the assessment report and its findings; and to present international and European standards in the fight against human trafficking, and discuss obstacles faced by Moldova in their implementation. Ь) проведение в Молдове практического семинара для утверждения с соответствующими заинтересованными сторонами доклада об оценке и содержащихся в нем выводов; представления международных и европейских стандартов в области борьбы с торговлей людьми и обсуждения проблем, с которыми сталкивается Молдова при внедрении этих стандартов.
Legislation and standards on safety adopted in Moldova - Ms. Tatiana Plesko, expert of the Department of Environmental Policy and Strategy of the Ministry of Ecology and Natural Resources, Moldova Законодательство и нормы безопасности, принятые в Молдове - г-жа Татьяна Плешко, эксперт Управления по экологической политике и стратегии министерства экологии и природных ресурсов, Молдова
I refer to so-called referendums on independence recently held in Transdniestria, Moldova, and scheduled for the near future in South Ossetia, Georgia. Я имею в виду так называемые референдумы о независимости: проведенный недавно в Приднестровье, Молдова, и намеченный на ближайшее время в Южной Осетии, Грузия.
In addition, the following countries have become sponsors: Grenada, Haiti, Trinidad and Tobago, Guyana, Moldova and Senegal. Кроме того, к числу авторов присоединились следующие страны: Гренада, Гаити, Тринидад и Тобаго, Гайана, Молдова и Сенегал.
An International Workshop on Sustainable Development of Marketing of Non-Wood Forest Products in Countries in Transition to Market Economies was held in Chisinau, Moldova, in October 2000. В октябре 2000 года в Кишиневе, Молдова, состоялось Международное рабочее совещание по вопросам устойчивого развития сбыта недревесных лесных товаров в странах, находящихся на этапе перехода к рыночной экономике.
Moldova Fifth and sixth reports, to be 25 February 2004 Молдова Пятый и шестой доклады, 25 февраля 2004 года -
From 2001 to 2005 Moldova made significant efforts to harmonize inter-ethnic relations and eliminate all forms of discrimination based on race, colour, national or ethnic descent or origin. С 2001 по 2005 год Молдова приложила немало усилий для того, чтобы сделать межнациональные отношения более гармоничными и ликвидировать все формы дискриминации по признаку расы, цвета кожи, национальной или этнической принадлежности или происхождения.