Central Asia, Caucasus and Moldova 1 |
Центральная Азия, Кавказ и Молдова 1 |
Four Central and Eastern European countries (Armenia, Georgia, Moldova and Romania), have finalized and adopted their NAPs to implement the UNCCD. |
НПД по осуществлению КБОООН были завершены и приняты четырьмя центрально- и восточноевропейскими странами (Армения, Грузия, Молдова и Румыния). |
Concluding observations: Moldova 372 - 427 89 |
Заключительные замечания: Молдова 372 - 427119 |
a.m. Republic of (continued) Moldova |
Первая половина дня Республика Молдова (продолжение) |
That document, signed on 31 May 2001 in Chisinau, Moldova, clearly shows that Renan was not just sending the helicopters to Guinea for repairs. |
Этот документ, подписанный 31 мая 2001 года в Чизинау, Молдова, ясно показывает, что «Ренан» отправляла вертолеты в Гвинею не только для ремонта. |
Since June 2001, two additional member States of the Council (Ukraine and Moldova) have acceded to this human rights instrument. |
С июня 2001 года к этому документу о правах человека присоединились еще два государства - члена Совета (Украина и Молдова). |
Leadership Program, UNDP, Chisinau, Moldova, from 2000; |
Программа подготовки руководящих кадров, ПРООН, Кишинев, Молдова, с 2000 года. |
On 28 June 2006, both lawyers were informed that they faced criminal prosecutions for spreading false information about human rights violations in Moldova. |
28 июня 2006 года адвокатам сообщили, что против них возбуждены уголовные дела за распространение ложной информации о нарушениях прав человека в Республике Молдова. |
Moreover, in the context of the difficulties that families have to face, Moldova is encountering such problems as trafficking in children and women. |
Наряду с этими трудностями Республика Молдова сталкивается и с такой негативной проблемой, как торговля детьми и женщинами. |
of Moldova has not proclaimed itself a successor to the USSR in the area of international relations. |
Республика Молдова не провозглашала себя правопреемником СССР в области международных отношений. |
Prepared by T. Constantinova and A. Eremia, Institute of Ecology and Geography, Academy of Sciences, Moldova. |
Подготовлено Т. Константиновой и А. Еремия, Институт экологии и географии, Академия наук, Молдова. |
A workshop on the application of environmental indicators was organized, in cooperation with the Regional Environmental Centre Moldova, in July 2004 in Chisinau. |
В июле 2004 года в Кишиневе в сотрудничестве с Региональным экологическим центром - Молдова было организовано рабочее совещание по применению экологических показателей. |
After Moldova becoming a member of the International Maritime Organization on 12.12.2001, national relevant bodies are considering the opportunity of ratification of the conventions mentioned in the near future. |
После того, как 12 декабря 2001 года Молдова стала членом Международной морской организации, соответствующие национальные органы рассматривают возможность ратификации в ближайшем будущем упомянутых выше конвенций. |
As the Committee will note, Moldova has duly complied with all the Security Council resolutions on terrorism and is endeavoring to apply all its recommendations effectively. |
Как известно Комитету, Молдова должным образом осуществляет все резолюции Совета Безопасности, касающиеся терроризма, и стремится эффективно выполнять его рекомендации. |
Could Moldova please outline the legal provisions they have put in place, to implement the Convention for the Suppression of Financing of Terrorism. |
Не могла бы Молдова представить также информацию о тех положениях Закона, которые направлены на осуществление Конвенции о борьбе с финансированием терроризма. |
This is complicated enough, but it will not succeed without far more assured access to markets than Moldova currently enjoys. |
В то же время эту непростую задачу не удастся успешно решить, если Молдова не получит более надежного доступа к рынкам по сравнению с сегодняшней ситуацией. |
Slovenia, Hungary, Albania, Moldova, Slovakia, Czech Republic |
Словения, Венгрия, Албания, Молдова, Словакия, Чешская Республика |
Improvement of trade logistics information exchange in the Republic Moldova; |
совершенствование информационного обмена в области материально-технического обеспечения торговли в Республике Молдова; |
According to the Constitution, citizenship of Moldova may be acquired, retained or lost only under the conditions provided for by organic law |
Согласно Конституции гражданство Республики Молдова приобретается, сохраняется или утрачивается только в соответствии с условиями, предусмотренными Органическим законом. |
Note: EECCA = Armenia, Georgia, Kazakhstan, Moldova, Russian Federation; |
Примечание: ВЕКЦА = Армения, Грузия, Казахстан, Молдова, Российская Федерация; |
In the countries of the Commonwealth of Independent States this indicator varies from 8.8 (Kyrgyzstan) to 16.3 (Moldova). |
В странах СНГ данный показатель колеблется от 8,8 (Кыргызстан) до 16,3 процента (Молдова). |
106.21. Take additional measures to eliminate inequalities between women and men (Moldova); |
106.21 принять дополнительные меры по искоренению неравенства мужчин и женщин (Молдова); |
91.9. Continue to earmark sufficient funds for all child protection programs (Moldova); 91.10. |
91.9 продолжить выделять значительные средства на программы по защите детей (Республика Молдова); |
I would like to underline the fact that Moldova has been at peace for the past 19 years. |
Я хотел бы подчеркнуть, что Молдова живет в мире на протяжении последних 19 лет. |
During the workshop, the results of surveys on population dynamics undertaken in several countries of the region, including Armenia and the Republic Moldova, will be presented. |
В ходе практикума будут представлены результаты обследований динамики населения, проведенные в нескольких странах региона, включая Армению и Республику Молдова. |