Английский - русский
Перевод слова Moldova
Вариант перевода Молдова

Примеры в контексте "Moldova - Молдова"

Примеры: Moldova - Молдова
The teams come from Eastern Partnership countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova) and from Denmark, Finland, Germany, Norway, Russia and Sweden. Эти команды прибывают из стран "Восточного партнерства" (Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Молдова), а также из Дании, Германии, Норвегии, России, Финляндии и Швеции.
Moldova 26 January 1993 a/ 25 February 1993 Молдова 26 января 1993 года а/ 25 февраля 1993 года
A three-year plan of action to prepare for Moldova's integration in the European Union had been adopted in 2005. Кроме того, в 2005 году были принят трехлетний план действий "Республика Молдова Европейский союз", предусматривающий подготовку интеграции Молдовы в Европейский союз.
Italy has signed agreements to manage migrants flows and readmission procedures with Moldova (2003), Albania (2008), Egypt and Morocco (2005). Италия подписала соглашения об управлении потоками мигрантов и процедуре реадмиссии с Республикой Молдова (в 2003 году), Албанией (в 2008 году), Египтом и Марокко (в 2005 году).
An advantage is that the workforce in Moldova is yet cheaper, even if qualified. It is good that the language is the same. Другое преимущество состоит в том, что в Республике Молдова рабочая сила, хотя и достаточно квалифицирована, дешевле; хорошо также, что можно говорить на одном и том же языке.
In this domain Moldova cooperate not only on a global level but also on bilateral level and within the regional organizations such as CoE, Stability Pact for South-Eastern Europe, CIS, GUAM. В этой сфере Молдова сотрудничает не только на общемировом уровне, но и на двусторонней основе, а также в рамках таких региональных организаций, как Совет Европы, Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, СНГ, ГУАМ.
Good practices with respect to well-functioning integrated administrative systems for ensuring safety at hazardous activities, and their development (Azerbaijan, Moldova, Serbia) Информация о надлежащей практике работы хорошо функционирующих комплексных административных систем по обеспечению безопасности на объектах с опасными видами деятельности и развитие этой практики (Азербайджан, Молдова, Сербия)
Countries where activities have taken place include Armenia, Cameroon, Egypt, Grenada, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Moldova, Senegal, Saint Kitts and Nevis and Trinidad and Tobago. К числу стран, в которых проводились мероприятия, относятся: Армения, Гренада, Египет, Казахстан, Камерун, Кения, Кыргызстан, Молдова, Сенегал, Сент-Китс и Невис, Тринидад и Тобаго.
The States members of the Commonwealth of Independent States, as well as Georgia and Moldova, attach great importance to the United Nations Decade against Drug Abuse (1991-2000), proclaimed on the initiative of Ukraine. Государства - участники СНГ, а также Грузия и Молдова придают важное значение провозглашенному по инициативе Украины Десятилетию ООН по борьбе с наркоманией.
In their rRepliesreplies, from the missions expressed support for the programme and recommended further expansion ding of the network in such countries, such as Azerbaijan, Georgia and the Republic of, Azerbaijan and Moldova. В своих ответах представительства высказались в поддержку этой программы и рекомендовали расширить сеть в таких странах, как Азербайджан, Грузия и Республика Молдова.
The countries of origin of these victims were: Serbia, Croatia, Moldova (1), Romania, Germany, United States of America, Kosovo (Serbia) and Bulgaria. Указанные лица прибыли из следующих стран: Сербия, Хорватия, Молдова (1 человек), Румыния, Германия, Соединенные Штаты Америки, Косово (Сербия) и Болгария.
The unresolved internal conflict prevents the development and implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes, including the effective collection, control, storage and destruction of small arms and light weapons in the Transdniestrian region of Moldova. Неурегулированный внутренний конфликт затрудняет разработку и осуществление программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, включая сбор, учет, хранение и утилизацию стрелкового оружия и легких вооружений в районе Приднестровья, Молдова.
At present, four countries in Central-Eastern Europe that are particularly affected by the trafficking of persons for the purposes of exploitation, are involved in the implementation of the Project. These countries are: Albania, Romania, Moldova and Ukraine. В настоящее время в осуществлении этого проекта принимают участие четыре страны Центральной и Восточной Европы (Албания, Молдова, Румыния и Украина), в которых проблема торговли людьми для целей эксплуатации является особенно острой.
In future, Moldova will become more important country, because will be at borders of United Europe and Eastern Europe, and this fact obliges us to restore the dignity to the Moldavian nation». В будущем Молдова станет более важной страной, потому что будет на границе Объединенной Европы и Восточной Европы, а данный факт обязывает нас вернуть молдавскому народу его достоинство».
BC "Moldova-Agoindbank" opens bank accounts to legal and physical persons, at observance of the current legislation and positions of the Rules on opening and closing of accounts in banks of Republic Moldova. ВС "Moldova-Agoindbank" открывает банковские счета юридическим и физическим лицам, при соблюдении действующего законодательства и положений Регламента по открытию и закрытию счетов в банках Республики Молдова.
Point 3 of this provision obliged the courts to "apply the provisions of the international acts to which Moldova is a party when the internal law infringe the international act". В соответствии с пунктом З этого решения суды обязаны "применять положения международно-правовых актов, стороной которых является Молдова, когда внутреннее законодательство противоречит международному акту".
As of 2006, however, both Moldova and the PMR participate with slightly more soldiers than Russia: Moldova currently supplies 403 men to the force, the PMR 411 men and Russia up to 385 men. Однако по состоянию на 2006 год Молдова и ПМР участвуют с немного большим количеством солдат, чем Россия: в настоящее время Молдова обеспечивает 403 человек для вооруженных сил, ПМР - 411 человек, а Россия - до 385 человек.
In connection with the right to reside in the country, foreign citizens enjoying one of the types of protection in Moldova are entitled to housing on an equal footing with Moldovan citizens. Относительно права на проживание иностранные граждане, пользующиеся одной их форм защиты в Республике Молдова, наделяются правом на приобретение жилища на равных правах с гражданами Республики Молдова.
Citizenship may be lost: by renunciation; by deprivation; on grounds of international agreements to which Moldova is a party. Гражданство Республики Молдова утрачивается вследствие выхода из гражданства; вследствие лишения гражданства; по основаниям, вытекающим из международных договоров, одной из сторон которых является Республика Молдова.
Following Moldova's proclamation of independence, he was appointed leader of the group of special observers in the State Council of the USSR. После провозглашения независимости Республики Молдова, в соответствии с постановлением Парламента Республики Молдова назначен руководителем группы специальных наблюдателей Совета Республик Верховного Совета СССР.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the statement by the Moldovan Government issued in connection with the so-called Transnistrian referendum, conducted on 17 September 2006 by the self-proclaimed separatist regime in the Transnistrian region of Moldova (see annex). По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить заявление правительства Республики Молдова в связи с так называемым Приднестровским референдумом, поведенным 17 сентября 2006 года самопровозглашенным сепаратистским режимом в Приднестровском регионе Молдовы (см. приложение).
The text represents principles and objectives concerning the integration and strengthening of the multicultural and multilingual linkages within Moldova, through the harmonization of national interests and the interests of all ethnic and linguistic communities in the country. Этот Закон представляет собой совокупность принципов и задач по интеграции и консолидации единого поликультурного и многоязычного народа Республики Молдова путем приведения общенациональных интересов в соответствие с интересами всех этнических и языковых сообществ страны.
It invited the Government of Moldova to continue the dialogue in progress with the Advisory Committee and keep the Advisory Committee regularly informed of measures taken in response to the conclusions and recommendations set out. Он предложил правительству Республики Молдова продолжить диалог с Консультативным комитетом и регулярно информировать Консультативный комитет о мерах, принимаемых в ответ на выводы и рекомендации.
It was organized by the public sports organization Sporter.md with the support of the Ministry of Youth and Sports of Moldova and the sponsorship of the oil and gas company - Petrom. Он был организован общественной спортивной организацией Sporter.md при поддержке Министерства молодёжи и спорта Республики Молдова и спонсорской поддержке нефтеперерабатывающей компании Petrom (англ.)русск...
In 2005, UNDP partnered with close to 60 foundations to support new and ongoing initiatives, and continued to foster partnerships with locally-based foundations in Chile, China, Moldova, the Philippines, Chile, Moldova, and Togo, among others. В 2005 году ПРООН вступила в партнерские отношения почти с 60 фондами в поддержку новых и уже осуществляемых инициатив и продолжала укреплять партнерские связи с местными фондами в таких странах, как Китай, Молдова, Того, Филиппины и Чили.