| Don't always get me to clean the mess! | На всегда заставь меня убирать беспорядок! |
| I'd have used a gavel, but I'm afraid we'd have an awful mess on our hands. | Я бы постучал молотком, но боюсь, у нас был бы здесь ужасный беспорядок. |
| Don't want to make a mess, do we? | Вы ведь не хотите устроить тут беспорядок, не так ли? |
| You're bringing her in here for "making a mess." | Ты притащил её сюда за то что она "устроила беспорядок". |
| But no matter what I did the mess just kept getting bigger, and a year later she's gone, this place is standing, and you are still standing in it. | Но не смотря на то, что я делал, беспорядок только увеличивался, и год спустя, ее нету, а это место все еще стоит, и ты все еще стоишь в этом месте. |
| We appear in the dead of night and sweep up the mess and bury the bodies, so the world is clean and smart for you the next day. | Мы появляемся глубокой ночью и убираем беспорядок, хороним тела, чтобы мир оставался на следующий день таким же спокойным и привычным для тебя. |
| My room's a mess, but don't bother. I'm off! | В комнате беспорядок, но не беспокойся, я ухожу. |
| How does such a tiny human make such a big mess? | Как такой крошечный человек мог сделать такой большой беспорядок? |
| You think you can come here make a mess and a big man in coveralls will clean it up? | Думаешь, ты можешь вот так приходить сюда устраивать беспорядок, а большой человек в спецодежде все уберёт? |
| It's a mess now, but it'll be a super flat | Тут пока беспорядок, но потом всё будет прекрасно. |
| At 22:00 on 6 August, von Funck reported that his troops were still not concentrated, and the commander of the 116th Panzer Division "had made a mess of things". | 6 августа в 22:00 фон Функ сообщил о том, что его войска ещё не собраны, а командующий 116-й танковой дивизии «проявил беспорядок». |
| Johnny Firecloud of Antiquiet condemned the album, called it a "melodramatic farce", and said it was a "mechanized mess of sentimentality... the 15 track collection is entirely unconvincing as a call to action for uprising and activism". | Тем не менее, Джонни Файерклуд из Antiquiet осудил альбом, назвав его «мелодраматическим фарсом», и сказал, что это «механизированный беспорядок сентиментальности 15 треков в коллекции, как призыв к действию для восстания и активизму, целиком неубедительны». |
| and things are apparently in a worse mess than ever, you climb on your high horse and- | и вещи по-видимому пришли, в худший беспорядок, чем было прежде, вы поднимаетесь на высоком коне и - |
| So for example, if I make a mess that the nest maintenance workers have to clean up, then I see fewer ants out foraging. | Например, если я наведу беспорядок, который придётся убирать муравьям-рабочим, то я увижу, что количество муравьёв-добытчиков сократилось. |
| Because a bad, bad boy sent someone to clean up... a bad, bad mess. | Потому что плохой, плохой мальчик послал кое-кого, чтобы убрать... ужасный, ужасный беспорядок. |
| Americans should step back for a moment and ask: who got them into this mess? | Американцы должны на минуту отступить и спросить: кто вверг их в такой беспорядок? |
| Now, if you'd kindly leave, we can start clearing up the mess you have made. I'm warning you. | А теперь, если вы любезно уйдете, мы можем начать убирать беспорядок, который вы устроили. |
| Because of Eric Hayden, the 6th Circuit's in crisis because the judicial nomination process is a mess. | Из-за Эрика Хайдена, из-за того что 6 округ в беде, потому что в процессе выдвижения судебных кандидатов полный беспорядок. |
| My hut's a mess right now, and what if she struggles? | У меня в хижине ужасный беспорядок, и что если она будет сопротивляться? |
| Didn't my Uncle tell you to clean up this mess? | Разве мой дядя не велел тебе убрать весь этот беспорядок на кухне? |
| I mean, I sort of float around here trying not to make a mess, almost like it's someone else's home. | Я хочу сказать, что я здесь как бы плаваю туда-сюда, пытаясь не устраивать беспорядок, почти как будто я в чужом доме. |
| And yet here we are again, making a big mess of everything, and if we don't change our ways, then yes, it will be the stuff of nightmares. | Но вот снова все вернулось, большой беспорядок во всем, и если мы не изменим свой путь, тогда да, это будет начало конца. |
| It's a mess, isn't it? | О, какой беспорядок, правда? |
| Look what a mess you made of the floor The landlord won't like this | Смотри, какой беспорядок ты здесь устроил, хозяину это не понравится. |
| I just wanted you to tell him what you told me, before I make a mess. | Я просто хотел, чтобы ты рассказала ему то же, что рассказала мне, перед тем, как я устрою беспорядок. |