Don't always get me to clean the mess! |
На всегда заставь меня убирать беспорядок! |
I'd have used a gavel, but I'm afraid we'd have an awful mess on our hands. |
Я бы постучал молотком, но боюсь, у нас был бы здесь ужасный беспорядок. |
Don't want to make a mess, do we? |
Вы ведь не хотите устроить тут беспорядок, не так ли? |
You're bringing her in here for "making a mess." |
Ты притащил её сюда за то что она "устроила беспорядок". |
But no matter what I did the mess just kept getting bigger, and a year later she's gone, this place is standing, and you are still standing in it. |
Но не смотря на то, что я делал, беспорядок только увеличивался, и год спустя, ее нету, а это место все еще стоит, и ты все еще стоишь в этом месте. |
We appear in the dead of night and sweep up the mess and bury the bodies, so the world is clean and smart for you the next day. |
Мы появляемся глубокой ночью и убираем беспорядок, хороним тела, чтобы мир оставался на следующий день таким же спокойным и привычным для тебя. |
My room's a mess, but don't bother. I'm off! |
В комнате беспорядок, но не беспокойся, я ухожу. |
How does such a tiny human make such a big mess? |
Как такой крошечный человек мог сделать такой большой беспорядок? |
You think you can come here make a mess and a big man in coveralls will clean it up? |
Думаешь, ты можешь вот так приходить сюда устраивать беспорядок, а большой человек в спецодежде все уберёт? |
It's a mess now, but it'll be a super flat |
Тут пока беспорядок, но потом всё будет прекрасно. |
At 22:00 on 6 August, von Funck reported that his troops were still not concentrated, and the commander of the 116th Panzer Division "had made a mess of things". |
6 августа в 22:00 фон Функ сообщил о том, что его войска ещё не собраны, а командующий 116-й танковой дивизии «проявил беспорядок». |
Johnny Firecloud of Antiquiet condemned the album, called it a "melodramatic farce", and said it was a "mechanized mess of sentimentality... the 15 track collection is entirely unconvincing as a call to action for uprising and activism". |
Тем не менее, Джонни Файерклуд из Antiquiet осудил альбом, назвав его «мелодраматическим фарсом», и сказал, что это «механизированный беспорядок сентиментальности 15 треков в коллекции, как призыв к действию для восстания и активизму, целиком неубедительны». |
and things are apparently in a worse mess than ever, you climb on your high horse and- |
и вещи по-видимому пришли, в худший беспорядок, чем было прежде, вы поднимаетесь на высоком коне и - |
So for example, if I make a mess that the nest maintenance workers have to clean up, then I see fewer ants out foraging. |
Например, если я наведу беспорядок, который придётся убирать муравьям-рабочим, то я увижу, что количество муравьёв-добытчиков сократилось. |
Because a bad, bad boy sent someone to clean up... a bad, bad mess. |
Потому что плохой, плохой мальчик послал кое-кого, чтобы убрать... ужасный, ужасный беспорядок. |
Americans should step back for a moment and ask: who got them into this mess? |
Американцы должны на минуту отступить и спросить: кто вверг их в такой беспорядок? |
Now, if you'd kindly leave, we can start clearing up the mess you have made. I'm warning you. |
А теперь, если вы любезно уйдете, мы можем начать убирать беспорядок, который вы устроили. |
Because of Eric Hayden, the 6th Circuit's in crisis because the judicial nomination process is a mess. |
Из-за Эрика Хайдена, из-за того что 6 округ в беде, потому что в процессе выдвижения судебных кандидатов полный беспорядок. |
My hut's a mess right now, and what if she struggles? |
У меня в хижине ужасный беспорядок, и что если она будет сопротивляться? |
Didn't my Uncle tell you to clean up this mess? |
Разве мой дядя не велел тебе убрать весь этот беспорядок на кухне? |
I mean, I sort of float around here trying not to make a mess, almost like it's someone else's home. |
Я хочу сказать, что я здесь как бы плаваю туда-сюда, пытаясь не устраивать беспорядок, почти как будто я в чужом доме. |
And yet here we are again, making a big mess of everything, and if we don't change our ways, then yes, it will be the stuff of nightmares. |
Но вот снова все вернулось, большой беспорядок во всем, и если мы не изменим свой путь, тогда да, это будет начало конца. |
It's a mess, isn't it? |
О, какой беспорядок, правда? |
Look what a mess you made of the floor The landlord won't like this |
Смотри, какой беспорядок ты здесь устроил, хозяину это не понравится. |
I just wanted you to tell him what you told me, before I make a mess. |
Я просто хотел, чтобы ты рассказала ему то же, что рассказала мне, перед тем, как я устрою беспорядок. |