I wouldn't want to mess things up with Mara. |
Я не хочу портить отношения с Марой. |
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. |
Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить. |
Well, they like me there; I don't want to mess that up. |
Я им нравлюсь, не хотел это портить. |
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. |
Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить. |
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. |
Извини, я честно не хотел портить тебе выходной. |
'Cause my best intentions keep making a mess of things. |
ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг. |
I don't want to do anything to mess that up for you. |
И я не хочу ничего портить. |
Why mess it up by living together? |
Зачем портить все, живя вместе? |
And here, you're making a mess of my mood. |
Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение? |
Let's not try to mess it up, OK? |
Давай не будем пробовать это портить, ладно? |
I don't want to mess this holiday up for everybody, okay? |
Я не хочу всем портить этот отдых. |
Anyway, just so we're clear, do not mess this date up! |
В любом случае, давайте уясним, нельзя портить это свидание! |
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? |
Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения. |
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, |
Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас! |
Mess it up yourself, big feet. |
Портить его себе, большие ноги. |
I don't want to mess anything else up. |
Не хочу портить вам отношения. |
I don't want to mess it up or something. |
Я не хочу портить их. |
Let's not mess that up. |
Давай не будем это портить. |
I don't want to mess it up; |
Я не хочу портить это. |
Always got to mess me up. |
Лишь бы мне портить жизнь. |
Mom, we had a nice day. Let's not mess it up, okay? |
Мам, у нас был чудесный день, давай не будим его портить, ладно? |
And I know that it's killing you that she's leaving you for another man, and you better not mess it up for me. |
И я в курсе, что тебе противно, что она тебя бросает ради другого, но не смей мне карьеру портить, понял? |
In her ability to mess things up. |
В ее талант все портить. |
Don't you mess about here! |
Не вздумай все портить! |
So why mess it up? |
Так зачем всё портить? |