I like that you're a mess. |
Мне нравится, что в вашей жизни тоже неразбериха. |
Okay, my life is a mess. |
Ладно, в моей жизни неразбериха. |
Listen, my dad said you can come stay at our house until this whole mess is resolved. |
Слушай, мой отец сказал, что ты можешь остаться у нас дома пока вся эта неразбериха не разрешится. |
I don't know Mom it was a mess. |
Мама, я не знаю, были шум и неразбериха. |
There's a mess, Mirko's not here. |
Такая неразбериха, Мирко тут нет. |
My life is a pretty big mess. |
Ну типа... универсально "Твоя" Моя жизнь сейчас - большая неразбериха... |
Look, this whole, horrible mess... it's made me clear on one thing... |
Понимаете, вся эта ужасная неразбериха... заставила меня понять одну вещь... |
It was a mess before I got here. |
Неразбериха была, пока я не приехала. |
This election mess has left us all facing some scary possibilities. |
Эта неразбериха с выборами открыла перед нами жуткие варианты. |
No, that's mess call. |
Нет, это сигнал "неразбериха". |
That plan was a mess and you know it. |
План был неразбериха, и ты это знаешь. |
The result is remembered as something of a historic mess. |
Это выступление осталось в истории как огромная неразбериха. |
He's unconscious anyway, and our house is a mess. |
Все равно он без сознания, а в доме неразбериха. |
My biggest mess right now, is that I lost focus. |
Отвечаю, самая большая неразбериха у меня сейчас... |
My love life is a complete mess. |
В моей личной жизни полная неразбериха. |
The treaty bodies database was an utter mess; in its current state, it was unusable. |
В базе данных договорных органов царит полная неразбериха; в ее нынешнем виде она непригодна для использования. |
Her family was a mess, poor thing. |
В ее семье была неразбериха, бедняжка. |
They're a mess no matter how you look at them. |
Они сама неразбериха, независимо от того, как вы смотрите на них. |
That's why all this whole financial mess is so frustrating. |
Вот почему вся эта финансовая неразбериха так расстраивает. |
Don't ask what a mess, |
Не спрашивай, какая была неразбериха. |
and everything's a big mess now. |
И теперь во всем такая неразбериха. |
Look at the mess we're in! |
Видишь, какая у нас неразбериха! |
That's her mess, not mine! |
Это ее неразбериха, а не моя! |
He took off with all of the drops, so the group is in a mess. |
Он забрал все капли, так что в группе сейчас неразбериха. |
I'm not saying we ended world peace, kids, but, it's a mess out there. |
Я не говорю, что мы забрали у мира мир или что-то подобное, детки, но, э, там такая неразбериха. |