Virginia was a real mess back then. |
Тогда в ее жизни был настоящий кавардак. |
You have to get out of bed, your hair is a mess. |
Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак. |
If this head's a mess, that one will be too. |
Если в голове кавардак, то и внизу будет также. |
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home. |
Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома. |
It's kind of embarrassing, but I got myself into a bit of a mess at home. |
Неловко тебя затруднять, но у меня дома такой кавардак. |
We sure made a mess of things, didn't we? |
Мы определённо устроили кавардак, верно? |
Sorry about the mess I made in here, cookie. |
Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила |
Who made our clean bakery into this mess? |
Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак? |
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. |
А если серьезно, это самый настоящий кавардак. |
So you can tell 'em what you know about this mess. |
Чтобы ты объяснила весь этот кавардак! |
So, if it doesn't scare you too much to be with me even though my life is a complete mess I think we should give it a shot. |
Так что, если тебя не пугают отношения со мной, не смотря на то, что моя жизнь - это полный кавардак... Я думаю, мы должны попробовать. |
You made a big mess! |
Ты устроил такой кавардак. |
It's all just a big mess. |
Это просто большой кавардак. |
The lab is an awful, awful mess. |
В лаборатории такой кавардак. |
This house is a mess! |
В этом доме кавардак! |
Don't mind the mess. |
Извини за этот кавардак. |
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? |
Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту? |
This is a bit of a mess, isn't it? |
Ну у вас и кавардак. |
Now, the only reason why this whole mess got started is because both of you wanted the best for Abed. |
Итак, весь этот кавардак начался по единственной причине - вы оба хотели как лучше для Абеда. |
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. |
Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак. |
What kind of mess are you trying to make? |
Что за кавардак творится по вашей вине? |
Put this whole mess behind you. |
Заканчивай весь этот кавардак. |
The place is a mess. |
Там в квартире кавардак. |
We're in kind of a mess. |
У нас полный кавардак. |
My life is a mess, and I'm a mess. |
Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже. |