Английский - русский
Перевод слова Mess
Вариант перевода Грязь

Примеры в контексте "Mess - Грязь"

Примеры: Mess - Грязь
Then you panicked, brought the whole mess down on all of us. Затем ты запаниковал, обрушив всю эту грязь на всех нас.
The note is way more obnoxious than the mess. Записка куда оскорбительнее, чем грязь.
Filthy mucky mess, west hall floor, 1500 hours. Грязь на полу в западной части холла, 15:00.
The boys upstairs don't want to pin a medal on anyone for that mess. Парни с верхушки не собираются никому давать медаль за эту грязь.
I can't believe we're being sucked into this mess all over again. Не могу поверить, что нас опять затянуло в эту грязь.
I inherited his debt and his mess. Я унаследовал его долги и всю его грязь.
You got yourself into this mess. Ты сам себя втянул в эту грязь.
The idea is to keep this mess under wraps. Эту грязь нужно держать в тайне.
The President should just clean up this whole mess here. Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.
You just don't see the mess you're in. Ты только ты не видишь ту грязь, что валяется у тебя под ногами.
You should have seen the filth, a real mess. Если бы ты видела, какая там грязь.
To give you what you wanted, to clean up the whole mess that Chanel made of Kappa. Чтобы ты получила то, что хотела, чтобы расчистить всю эту грязь, в которую Шанель превратила Каппа.
You could not leave this mess for yourself? Ты не мог оставить эту грязь при себе? - Нет.
No, if he left a mess, I should clean it up. Нет, если он оставил грязь, я должна вычистить.
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. Может, я ещё сумею смыть с себя всю эту мерзкую грязь.
"To whoever made the microwave mess" Тому, кто развел грязь в микроволновке.
You see this mess on the floor? Посмотри какую грязь на полу развёл?
And if there's one thing Emma can't handle, it's a mess. Если и есть что-то, с чем Эмма не может справиться, это грязь.
Now clean up this mess, or I'll clean it up for you. Теперь разгребай эту грязь, или я разгребу её за тебя.
Apart from not leaving the kitchen in a mess. И... чтобы ты не разводил грязь в кухне.
I'm so sorry for this... mess. Прости меня за эту... грязь!
The woods are a mess, but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. В лесу грязь, но команда осматривает периметр с собаками.
I mean, he's cleaning all the mess and filth of this place in a way no dean or exposé ever could. То есть, он зачищает все эти грязь и безнравственность способом, каким ни один декан не сможет.
And then I finally managed to get rid of them, the car was a complete bloody mess. И когда я, наконец, смог избавиться от них, в машине была сплошная грязь.
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.