I mean, she turned into a whiny, jealous mess. |
В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность. |
They're all off... it's a mess. |
Они все не работают... такая неприятность. |
Well, here's another fine mess you've gotten us into. |
Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул. |
He had embraced that mess, and it soared. |
Он принял эту неприятность, и она испарилась. |
I want this mess closed down with minimum fuss. |
Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой. |
This mess is my father forever and ever? |
Эта неприятность с отцом навеки вечные? |
I'm a mess. |
Я же сплошная неприятность. |