Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
We can all put this uncomfortable mess behind us. Мы можем оставить этот неприятный беспорядок позади.
Now, if you'd kindly leave, we can start clearing up the mess you have made. I'm warning you. А теперь, если вы любезно уйдете, мы можем начать убирать беспорядок, который вы устроили.
It's a bit of a mess. У нас тут небольшой беспорядок.
Listen, l apologize for the mess. Послушайте, извините за беспорядок.
Get a load of this mess! Получите нагрузку в этот беспорядок!
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
You're kind of a mess. У тебя тот еще бардак в голове.
[laughs] First shift always leaves this thing a mess, so... Первая смена всегда оставляет такой бардак, так что...
I think we can all agree that y'all are the ones who made a mess of this place. Думаю мы все понимаем что вы те, кто развел тут полнейший бардак.
So - My life's a mess! Моя жизнь - полный бардак!
So maybe I'm a mess, but I'm their father! В голове бардак, жизнь - бардак, кругом одни проблемы.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
As I was saying, this is the mess hall, Как я говорил, это столовая.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Look, this whole, horrible mess... it's made me clear on one thing... Понимаете, вся эта ужасная неразбериха... заставила меня понять одну вещь...
The result is remembered as something of a historic mess. Это выступление осталось в истории как огромная неразбериха.
The studio's a mess and it's wet and I didn't even think to call a plumber. Эта студия - неразбериха, и она влажная и я даже и не думала вызывать сантехника.
My dad's a mess. У моего отца полная неразбериха.
And kind of take a much more complex situation and actually end up making a mess of it. А на самом деле ситуация намного сложнее, и в результате после нас еще большая неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The boys upstairs don't want to pin a medal on anyone for that mess. Парни с верхушки не собираются никому давать медаль за эту грязь.
Apart from not leaving the kitchen in a mess. И... чтобы ты не разводил грязь в кухне.
My mess on your dress. Моя грязь на твоём платье.
Mostly I think I just made a mess. По большей части, я развела грязь
Spillage and Mess Virtually Eliminated - No problems with damp-proofing fluid flooding through party walls. Фактически устраняются утечка и грязь - Нет проблем с оттоком влагоизоляционной жидкости через простенки.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
I don't want to do anything to mess that up for you. И я не хочу ничего портить.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
Let's not mess that up. Давай не будем это портить.
So why mess it up? Так зачем всё портить?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Show up late, and one of you will have a real mess to clean up. Опоздаете, и кому-то из вас придется разгребать настоящее месиво.
Big mess of red down the middle, plus Alaska. Большое красное месиво в середине, плюс Аляска.
She crashed through the roof of a car, severed her spine, split her skull in two, it was a mess! Она упала на крышу автомобиля, сломала позвоночник, расколола череп на две части, вот это было месиво!
Guy made a real mess of it too. Парень устроил реальное месиво.
Now he's a blood mess. Теперь он кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess. Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
It's in such a mess. Пусть приведут её в порядок.
I'll clean up your mess in an hour. Я приведу все в порядок за час.
Wrecking the natural order's not quite such fun when you have to mop up the mess, is it? Нарушать порядок не так весело, когда приходится разгребать последствия, не так ли?
I have to clear up this mess. Мне нужно порядок навести.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
Because of huge, incomprehensible usual people, life expectancy of descendants of Zeus/Jupiter/Japheth, there was a mess in family tree dynasties of tsar of tsars. Из-за огромной, непостижимой обычным людям, продолжительности жизни потомков Зевса/Юпитера/Иафета, возникла путаница в родословии династии царя царей.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The Security Department has also become a mess. Среди охраны тоже творится хаос.
It made another mistake in designing a bank bailout that gave too much money with too few restrictions on too favorable terms to those who caused the economic mess in the first place - a policy that has dampened taxpayers' appetite for more spending. Еще одну ошибку она совершила в проектировании спасения банковской системы от кризиса, которое предоставило слишком много денег со слишком малыми ограничениями и на слишком благоприятных условиях тем, кто, по сути, изначально вызвал экономический хаос. Такая политика подпортила желание налогоплательщиков тратить еще больше денег.
Well, I made a mess out of everything, all right! Я посеял этот хаос, прекрасно!
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
It made another mistake in designing a bank bailout that gave too much money with too few restrictions on too favorable terms to those who caused the economic mess in the first place - a policy that has dampened taxpayers' appetite for more spending. Еще одну ошибку она совершила в проектировании спасения банковской системы от кризиса, которое предоставило слишком много денег со слишком малыми ограничениями и на слишком благоприятных условиях тем, кто, по сути, изначально вызвал экономический хаос. Такая политика подпортила желание налогоплательщиков тратить еще больше денег.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
We got to fix this mess. Мы должны с этим разобраться.
We've got to fix this mess! Я должна с этим разобраться.
No, this is my mess to clean up. Нет, я сам должен разобраться с этой неразберихой.
It's not going to help you or us move past this mess. Это не поможет нам разобраться с этим бардаком.
So you like the service so much, you've decided to join and help run it. (Or you think we're makin' a mess, and you can help clean it up;) Excellent. Вас заинтересовал этот проект и вы решил участвовать в нем (или считаете, что мы тут натворили полный бардак, и вы можете помочь с ним разобраться)?
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
Sorry about the mess I made in here, cookie. Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
This is your man shit mess - You clean it up. это твое дерьмо, тебе его и убирать.
Oh, fuck, what a mess! Сволочь, вот дерьмо.
You home is nice, I've no address Your life's secure, mine is a mess Ты любишь чистоту а я люблю дерьмо Твоя жизнь размеренна, моя - сплошной бардак,
Eti sour type I clean a mess in Guatemala in 1981. Ты - тот говнюк, за которым мы убирали дерьмо в Гватемале в 81-ом.
You're still you, a douchey playboy who's gonna spend the rest of his life dealing with one mess after another as long as he lives. Ты не меняешься, эдакий плейбой, который всю свою жизнь подчищает одно дерьмо, потом другое.
Больше примеров...