Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Now someone's in town cleaning up the mess he left behind. Теперь кто-то в городе убирает тот беспорядок, который он оставил.
Explain why you ran here at this hour and made a mess. Объясни, почему ты забежал сюда в это время и наделал такой беспорядок.
I believe it would be in everybody's best interest if I take care of this mess in-house. Думаю, в наших общих же интересах, если весь беспорядок улажу я.
It's just a mess. В доме ужасный беспорядок.
My whole place is a mess, and she is gone. В доме беспорядок, ее нет.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
LUCIOUS: So I hear Hakeem's cleaning up that mess he created. Я слышал, Хаким разбирает бардак, который устроил.
We're on it now, but it's a mess out there. Пытаемся исправить, но пока там бардак.
I don't know why the world's become such a mess. Я не могу понять почему и как так случилось, что в мире воцарился такой бардак
Things are still a mess. Тут пока, что бардак.
It's a... huge mess. это... большой бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Don't ask what a mess, Не спрашивай, какая была неразбериха.
Well, if he did kill our girl, It'll be a mess for our department, The prosecutor's office, in the press. Если это он убил эту девушку, будет та еще неразбериха в отделе, прокуратуре и прессе.
You're the one that got us into this mess. Вся эта неразбериха началась из-за тебя.
Now... it's a mess. Теперь... Это полная неразбериха.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The boys upstairs don't want to pin a medal on anyone for that mess. Парни с верхушки не собираются никому давать медаль за эту грязь.
You just don't see the mess you're in. Ты только ты не видишь ту грязь, что валяется у тебя под ногами.
"To whoever made the microwave mess" Тому, кто развел грязь в микроволновке.
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я убираю за ним грязь тут и там - бескорыстно.
Mud makes a mess. А грязь это всегда беспорядок.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. Извини, я честно не хотел портить тебе выходной.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Always got to mess me up. Лишь бы мне портить жизнь.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it! Фактически мы не можем использовать повреждение трубой на лице Ли как доказательство, потому что детектив Грей сделала из него кровавое месиво!
Don't make a mess of it, okay? Не устраивай месиво, ладно?
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
There's no way I could surgically navigate through a mess like that without rupturing one. [Addison] So, what does that mean? я не могу пройти через это месиво, ничего не задев что это значит?
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Anyway, I'm getting this mess cleaned up. Короче, я собираюсь привести это в порядок.
I'm going to clean up this mess once and for all. Я раз и навсегда наведу порядок.
We mustn't make a mess, must we? Во всем должен быть порядок, не так ли?
We're trying to organize this mess. Мы пытаемся навести порядок.
Trying to solve this mess. Пытается навести порядок с делами.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The constitution's a mess HAMILTON: Конституция - это хаос. ГАМИЛЬТОН:
More subtly, the evasion of "direct" taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of "indirect" taxes levied on production and consumption. Менее очевиден тот факт, что уклонение от "прямых" налогов на доходы и прибыли отражает хаос в системе "косвенных" налогов на производство и потребление.
The Brotherhood's approach to governance also explains the mess it made of the economy. Отношением «Братьев...» к управлению объясняется и хаос, который они устроили в экономике.
So, if pay and front-loaded incentives were not the reason that banks' CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was? Some economists point to highly expansionary monetary policy in the years leading up to the crisis. Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из-за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной?
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
Now the CIA is already trying to clean up this mess. Теперь уже ЦРУ пытается разобраться со всем этим.
If you can clean up Isaacs' mess, - I'll sign the papers. Если ты сможешь разобраться, я подпишу документы.
And, Jane, you might want to take care of that mess down in the basement. И, Джейн, ты должно быть захочешь разобраться с тем беспорядком в подвале.
She tried to clean up my mess, just like she's done since elementary school, which is pretty cool of her. Она пыталась помочь мне разобраться с этой ситуацией как она всегда делала еще с начальной школы, что очень круто с ее стороны.
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made. Я думаю, единственное, что мы можем сделать - это отправить ее куда-нибудь подальше, а самим остаться и разобраться со всем, что мы натворили.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
The lab is an awful, awful mess. В лаборатории такой кавардак.
Now, the only reason why this whole mess got started is because both of you wanted the best for Abed. Итак, весь этот кавардак начался по единственной причине - вы оба хотели как лучше для Абеда.
We're in kind of a mess. У нас полный кавардак.
My life is a mess, and I'm a mess. Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Like the mess you cleaned up on the stairs. Также как на дерьмо, что ты убрала с лесницы.
Now we have to clean up your mess. А теперь нам придётся разгребать ваше дерьмо.
You were stupid enough to get yourself into this mess. Ты был достаточно глуп, чтобы влезть во всё это дерьмо
Did you get Franck mess? Ты опять хочешь вляпаться в дерьмо?
Old reliable, cleaning up the Brits' mess. Палочке-выручалочке, разгребающей британское дерьмо.
Больше примеров...