Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Wouldn't want to have to clean up that mess, either. Не хотелось бы и здесь разгребать беспорядок.
It's really a mess, but I hope you'll drop in later. Там страшный беспорядок, но я надеюсь, вы как-нибудь заглянете.
What did I tell you about cleaning up this mess? Я же сказала тебе убрать этот беспорядок!
Maybe they don't remember what a mess we had five months ago, before Michener and the James came home with the cure. Может, они не помнят, как беспорядок был 5 месяцев назад, пока Миченер с Джеймсом не вернулись с лекарством.
You'll have to excuse all this mess. У нас такой беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Maybe that's why my life's been such a mess. Может, поэтому у меня в жизни был полный бардак.
I don't think this mess is all him. Не думаю, что это его бардак.
It's a mess! Здесь же полный бардак.
Sorry about the mess. I've been meaning to clear that up. Простите за бардак, хотела прибраться, не успела!
If this Founder dude is willing to mess over his own daughter, think what he'd do if he catches Stephen. Если этот чувак-Основатель сотворил такой бардак в голове дочери, то что будет, если он поймал Стивена?
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
It was a mess before I got here. Неразбериха была, пока я не приехала.
Well, if he did kill our girl, It'll be a mess for our department, The prosecutor's office, in the press. Если это он убил эту девушку, будет та еще неразбериха в отделе, прокуратуре и прессе.
Well, the roads are a mess. Ну, на улицах неразбериха.
It's all s-such a terrible mess. Это всё такая неразбериха.
See what a mess we get into when we follow your brand of leadership? Сами видите, какая получается неразбериха, когда мы следуем вашему примеру.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Filthy mucky mess, west hall floor, 1500 hours. Грязь на полу в западной части холла, 15:00.
Now clean up this mess, or I'll clean it up for you. Теперь разгребай эту грязь, или я разгребу её за тебя.
Well, I guess this qualifies as a mess, wouldn't you say? Что ж, полагаю, это все можно расценивать как грязь.
Mostly I think I just made a mess. По большей части, я развела грязь
A "thank you" for cleaning up the mess you made? Благодарность за то, что прибрал собственную грязь?
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I wouldn't want to mess things up with Mara. Я не хочу портить отношения с Марой.
I don't want to do anything to mess that up for you. И я не хочу ничего портить.
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Mom, we had a nice day. Let's not mess it up, okay? Мам, у нас был чудесный день, давай не будим его портить, ладно?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Sue, you have your whole life to turn into a stressed-out mess. Сью, у тебя впереди вся жизнь, чтоб превратиться в психованное месиво.
That I'll see Eddie and he'll be this pathetic mess. Что я увижу Эдди и он устроит там целое месиво.
It's a mess, I can tell you that. Но тут месиво, это точно.
It got blown to hell, a bloody mess - После взрыва, она попала в ад, в кровавое месиво
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Have you cleared up that mess you made last night? Ты навел порядок после вчерашнего?
The most central banks can do is to clean up the mess. Центральные банки могут лишь попытаться навести порядок.
I'll clean up your mess in an hour. Я приведу все в порядок за час.
I have to clear up this mess. Мне нужно порядок навести.
Trying to solve this mess. Пытается навести порядок с делами.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
Erlewine described "Country Sad Ballad Man" as a bizarrely affecting, strangled lo-fi psychedelia, whilst Collins claimed that "the seated intro is a rustic mess from which arises a simply beautiful, lazy riff." Эрлевайн описал «Country Sad Ballad Man» как «дико трогающую до слёз, сдавленную лоу-фай психоделию», в то время, как Коллинз утверждал, что «сидящее вступление - это неуклюжая путаница, откуда возникает просто красивый, медлительный рифф».
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
From here it looks like a mess. Со стороны выглядит как полный хаос.
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
Your life is a mess. Твоя жизнь - хаос.
So, if pay and front-loaded incentives were not the reason that banks' CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was? Some economists point to highly expansionary monetary policy in the years leading up to the crisis. Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из-за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной?
You're such a mess, and you cause such chaos, but I wouldn't change anything. Ты знаешь, ты такой замаранный, и ты вызываешь такой хаос, Но я ничего бы не изменил
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I was a serious mess for like, nine months. Я не мог разобраться в себе на протяжении месяцев девяти.
If you can clean up Isaacs' mess, - I'll sign the papers. Если ты сможешь разобраться, я подпишу документы.
We're a lot closer now to figuring this whole mess out. Мы теперь намного ближе к тому, чтобы разобраться во всей этой неразберихе.
I want you to help me undo the mess we made. Помочь мне разобраться со всем, что мы натворили.
I'm still trying to sort out this Henry Maxson mess. Пытаюсь разобраться с Генри Мэксоном.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
The place is a mess. Там в квартире кавардак.
We're in kind of a mess. У нас полный кавардак.
My life is a mess, and I'm a mess. Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
It's a mess down there. Ох, и дерьмо же там.
I was a kid, and you dragged me into your perverted mess. Я был ребенком, а вы впутали меня во все это извращенное дерьмо
I took out my gun, I popped a cap right in his brain, and I took that mess that used to be Larry LaMotte, and you know what? Я взял мой пистолет, Я загнал пулю прямо ему в мозг, и я взял всё это дерьмо, которое было Ларри Ламотом, и знаешь что?
She cleaned up her mess. Она подчистила за ней дерьмо.
It's a big mess, but there's only like $50 worth of shit here. Настоящий сумасшедший дом, но все это дерьмо не стоит и 50 долларов.
Больше примеров...