Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Seems like someone is trying to clean up a mess, and making an even bigger one. Похоже, кто-то пытается убрать беспорядок, но становится только хуже.
What a mess the garden is in! Ну и беспорядок же в этом саду.
Well, it looks like he made a mess to me. Ну, на мой взгляд, он тут устроил беспорядок.
It's a itle bit of a mess. Развел тут небольшой беспорядок.
Mr Roper hates mess. Мистер Ропер ненавидит беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Ryan, you convinced me that in a quiet way we could clean up the mess that Percy made. Райан, ты меня убедил что тихим путем мы можем убрать бардак, который Перси сделал.
Now that we got all that mess cleaned up, today's the first day of the rest of our lives. Теперь, когда мы вычистили этот бардак, сегодня - первый день нашей оставшейся жизни.
This is a mess you got Ralph into, and you need to get him out. Это бардак, в который ты втянул Ральфа, и тебе нужно вытащить его оттуда.
It may be a mess, But I thought Olsen's loft is the last place Luthor's storm troopers would come looking for us. Тут конечно, бардак, но я подумала у Олсена в квартире Лютер нас точно искать не будет.
The whole thing's a mess, building work isn't finished and we've got environmentalists, or as I like to call them, "mentalists", protesting at the site. Там полный бардак, здание ещё не достроено, и экологи, как я их называю "мудологи", протестуют на месте строительства.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
The treaty bodies database was an utter mess; in its current state, it was unusable. В базе данных договорных органов царит полная неразбериха; в ее нынешнем виде она непригодна для использования.
Well, if he did kill our girl, It'll be a mess for our department, The prosecutor's office, in the press. Если это он убил эту девушку, будет та еще неразбериха в отделе, прокуратуре и прессе.
The sniper thing's officially a mess. По снайперу полная неразбериха.
Gene Nelson's file is a mess. В материалах Джина Нельсона полная неразбериха.
I know this is a mess. Я знаю, тут полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Now clean up this mess. А сейчас убери всю эту грязь!
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined. Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
But every housewife knows that as soon as one mess is taken care of... another one appears. Но каждая домохозяйка знает, Что как только эта грязь убрана, тут же появляется другая...
It's a mess, but - It doesn't matter. Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
Mud makes a mess. А грязь это всегда беспорядок.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
Let's not try to mess it up, OK? Давай не будем пробовать это портить, ладно?
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Show up late, and one of you will have a real mess to clean up. Опоздаете, и кому-то из вас придется разгребать настоящее месиво.
It's a mess, I can tell you that. Но тут месиво, это точно.
It's frightening, unexpected, frankly a total, utter, splattering mess on the carpet. Это страшное, неожиданно-откровенно полное брызг месиво на ковре.
By sticking a baddie with your chain and flinging him into the aforementioned object, resulting in a bloody mess. Цепляете врага гарпуном и швыряете в вышеупомянутый объект, превращая в кровавое месиво.
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Kennedy, Kruschev, forced to clean up the mess left by their ignorant, selfish parents. Кеннеди, Хрущев, вынуждены навести порядок оставленные своими невежественными и эгоистичными родителями.
I need to win this court case so I can clear away the mess of my life and start fresh. Мне нужно выиграть это дело, чтобы привести в порядок свою жизнь и начать заново.
Do you think you'll manage to sort out the mess in your head? Думаешь, тебе удастся навести порядок в голове?
Mr. Yordy, you can't expect them to clean up their mess because you ask nicely. Мистер Йорди, вы же не ожидаете, что они приведут все в порядок только потому, что вы их вежливо попросили.
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
You've got to have a system or otherwise it's just mess. Нужно разработать систему, иначе это просто хаос.
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
Why don't they straighten up the mess that's inside? Почему бы ей не поправить хаос внутри ее головы?
Everything was a mess. Всё превратилось в хаос.
I don't want your friend to make a mess on my new boat. Я не хочу, чтобы твой друг устраивал хаос на моей новой лодке.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'm where you should be, at Major Crimes. I'm trying to deal with all of this mess. Я там где должен быть ты, тут столько дел, я пытаюсь со всем здесь разобраться.
You should be downstairs helping your friend clean up that mess. Ты должна быть внизу, помогать твоему другу разобраться со всем этим беспорядком.
You got eight hours to get a grip on this mess or you're done. У вас есть 8 часов на то, чтобы разобраться с тем бардаком, что вы устроили.
It's not going to help you or us move past this mess. Это не поможет нам разобраться с этим бардаком.
Since we have to clean up after this mess... avoid any reporters for now and everything you say will be relayed through the company. Мы должны разобраться во всём этом... не попадайтесь репортёрам! Любые заявления будут поступать только от компании.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
If this head's a mess, that one will be too. Если в голове кавардак, то и внизу будет также.
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home. Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
So, if it doesn't scare you too much to be with me even though my life is a complete mess I think we should give it a shot. Так что, если тебя не пугают отношения со мной, не смотря на то, что моя жизнь - это полный кавардак... Я думаю, мы должны попробовать.
This house is a mess! В этом доме кавардак!
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
God, what a mess we've made of our lives. Боже... в какое дерьмо мы превратили свои жизни.
I sure as hell ain't gonna let that mess spill onto me. Я не хочу, чтобы твоё дерьмо меня задело.
You always have him clean up your mess? Он всегда убирает за вами ваше дерьмо?
You're the guy whose mess we have disposed of in Guatemala in 1981. Ты - тот говнюк, за которым мы убирали дерьмо в Гватемале в 81-ом.
You pathetic misery-addled mess. Ты жалкое протухшее дерьмо.
Больше примеров...