Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
I'm kind of a mess, in case you haven't noticed. У меня в голове большой беспорядок, если вы не заметили.
You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up. Если не закрыть, он взрывается, и будет такой беспорядок, что надоест прибираться!
Isn't that office a mess? Ну и беспорядок, правда?
I've made a mess of things. Я наделал этот беспорядок.
That's why he left all those years ago, after you tidied up his mess. Вот почему он тогда уехал, когда ты прибрала за ним беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
We worked that mess two months back on the interstate. Мы вместе разбирали тот бардак на автостраде два месяца назад.
Because you always mess it up. Потому что ты всегда там устраиваешь бардак.
I'm just glad to have the whole mess behind us. Я рад, что весь этот бардак позади.
Did you see the mess she left in the kitchen? Ты видела какой бардак она оставила на кухне?
There's a mess! Мао-лен! Там полный бардак!
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
I don't know Mom it was a mess. Мама, я не знаю, были шум и неразбериха.
It's all just one big, confusing mess. Все это одна большая неразбериха.
If you loosen them too far, you'll have a big mess. Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
Gene Nelson's file is a mess. В материалах Джина Нельсона полная неразбериха.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The idea is to keep this mess under wraps. Эту грязь нужно держать в тайне.
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. Может, я ещё сумею смыть с себя всю эту мерзкую грязь.
Well, I guess this qualifies as a mess, wouldn't you say? Что ж, полагаю, это все можно расценивать как грязь.
My mess on your dress. Моя грязь на твоём платье.
Mud makes a mess. А грязь это всегда беспорядок.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I wouldn't want to mess things up with Mara. Я не хочу портить отношения с Марой.
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
Let's not mess that up. Давай не будем это портить.
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Other half of that handcuff is a bloody mess. Другая половина этого наручника просто кровавое месиво.
Her face is a mess! Её лицо - месиво!
You did well sewing up this mess. Вы недурно зашили это месиво.
It's frightening, unexpected, frankly a total, utter, splattering mess on the carpet. Это страшное, неожиданно-откровенно полное брызг месиво на ковре.
"It's a real bloody mess dahn there!" "Да там же настоящее кровавое месиво"
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Anyway, I'm getting this mess cleaned up. Короче, я собираюсь привести это в порядок.
I just had all the mess in his office cleaned up. Я уже навёл порядок в его офисе.
It is impossible to say to Afghanistan, for example, "You have deeply disappointed us, so, from now on, you must clean up your own mess." Например, можно сказать Афганистану: «Вы очень нас расстроили, поэтому с этого момента наводите у себя порядок сами».
Clean up your lab. It's a mess. Наведи порядок, у тебя тут бардак.
The procedural shortcuts, incomplete documentation, and rampant fraud that accompanied banks' rush to generate millions of bad loans during the housing bubble has, however, complicated the process of cleaning up the ensuing mess. Процедурные сокращения, неполная документация и безудержное мошенничество, которые сопровождали спешку банков генерировать миллионы плохих кредитов во время жилищного пузыря, тем не менее, осложнили процесс приведения в порядок последующей неразберихи.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Why don't they straighten up the mess that's inside? Почему бы ей не поправить хаос внутри ее головы?
We made a huge mess. Мы устроили настоящий хаос.
My life's a mess. Моя жизнь полный хаос.
Bit of a mess. (лив) Полный хаос.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'm assuming you can clear up this mess. Полагаю, вы сможете с этим разобраться.
And, Jane, you might want to take care of that mess down in the basement. И, Джейн, ты должно быть захочешь разобраться с тем беспорядком в подвале.
I know we might not make it out of this mess, and I feel like there are some things I should tell you. Мы никак не можем разобраться в этом беспорядке, но я чувствую, что должен сказать тебе кое-что.
Already at the mercy of Niklaus, and just in time to help the rest of us clean up his mess. С одобрения Никлауса, и как раз вовремя чтобы помочь нам разобраться со всем этим беспорядком.
So you like the service so much, you've decided to join and help run it. (Or you think we're makin' a mess, and you can help clean it up;) Excellent. Вас заинтересовал этот проект и вы решил участвовать в нем (или считаете, что мы тут натворили полный бардак, и вы можете помочь с ним разобраться)?
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
If this head's a mess, that one will be too. Если в голове кавардак, то и внизу будет также.
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
What kind of mess are you trying to make? Что за кавардак творится по вашей вине?
Put this whole mess behind you. Заканчивай весь этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
It's a mess down there. Ох, и дерьмо же там.
Make a real mess of your life, son. Преврати жизнь в дерьмо, сынок.
You always have him clean up your mess? Он всегда убирает за вами ваше дерьмо?
Clean up your own mess. Сам разгребай своё дерьмо.
Really? And what mess am I in? И в какое же дерьмо я влипла?
Больше примеров...