Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Don't always get me to clean the mess! На всегда заставь меня убирать беспорядок!
I just wanted you to tell him what you told me, before I make a mess. Я просто хотел, чтобы ты рассказала ему то же, что рассказала мне, перед тем, как я устрою беспорядок.
Yes Happy days it's a great show, but there might be a mess, Да, "Счастливые дни" - отличный сериал, но у нас сегодня может случиться беспорядок и...
The story's setting is a mess. Место действия это беспорядок.
You've made quite a mess of things. Ты учинила большой беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
The mess you left trying to fix your garage... Ты устроил такой бардак, пытаясь починить гараж...
And since then, we've just been making a mess. И с тех пор, мы только наводим бардак.
Let alone make this mess. Не говоря уже о том, чтобы натворить такой бардак.
So - My life's a mess! Моя жизнь - полный бардак!
"It's all a mess." "Ёто полный бардак".
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
The mess had closed. Столовая была уже закрыта.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Listen, my dad said you can come stay at our house until this whole mess is resolved. Слушай, мой отец сказал, что ты можешь остаться у нас дома пока вся эта неразбериха не разрешится.
I don't know Mom it was a mess. Мама, я не знаю, были шум и неразбериха.
That's why all this whole financial mess is so frustrating. Вот почему вся эта финансовая неразбериха так расстраивает.
If you loosen them too far, you'll have a big mess. Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
Don't loosen them too far. If you loosen them too far, you'll have a big mess. Не ослабляйте их слишком. Если вы ослабите крепления большечем нужно, получится неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. Может, я ещё сумею смыть с себя всю эту мерзкую грязь.
And if there's one thing Emma can't handle, it's a mess. Если и есть что-то, с чем Эмма не может справиться, это грязь.
Now clean up this mess, or I'll clean it up for you. Теперь разгребай эту грязь, или я разгребу её за тебя.
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
Spillage and Mess Virtually Eliminated - No problems with damp-proofing fluid flooding through party walls. Фактически устраняются утечка и грязь - Нет проблем с оттоком влагоизоляционной жидкости через простенки.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить.
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
Always got to mess me up. Лишь бы мне портить жизнь.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
We know it'll be a bloody mess if it goes public. Мы знаем, что будет кровавое месиво если это опубликуют.
It got blown to hell, a bloody mess - После взрыва, она попала в ад, в кровавое месиво
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it! Фактически мы не можем использовать повреждение трубой на лице Ли как доказательство, потому что детектив Грей сделала из него кровавое месиво!
Ergo, the bloody mess. Да, тут кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Someone had to clear up the mess. Кто-то должен навести порядок.
Listen: can you clean up that mess soon? Слушай, наведи здесь порядок!
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
All I did was clean up the mess when that Borg you befriended returned to his ship. Все что я сделал, это навел порядок в созданном вами хаосе после того, как ваш друг Борг вернулся на свой корабль.
I have to clear up this mess. Мне нужно порядок навести.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
More subtly, the evasion of "direct" taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of "indirect" taxes levied on production and consumption. Менее очевиден тот факт, что уклонение от "прямых" налогов на доходы и прибыли отражает хаос в системе "косвенных" налогов на производство и потребление.
CALVIN: I love your mess. Мне нравится твой хаос.
The Security Department has also become a mess. Среди охраны тоже творится хаос.
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess. Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
But after tonight, we need to get a handle on this mess. Но после ужина, мы должны разобраться с этим бардаком.
Now, Ada, I'd love to stay and clear up the mess, but... Ада, я бы с удовольствием остался и помог разобраться, но...
Help me to undo this mess. Помогите разобраться в этом деле.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
I'm still trying to sort out this Henry Maxson mess. Пытаюсь разобраться с Генри Мэксоном.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
If this head's a mess, that one will be too. Если в голове кавардак, то и внизу будет также.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Now, the only reason why this whole mess got started is because both of you wanted the best for Abed. Итак, весь этот кавардак начался по единственной причине - вы оба хотели как лучше для Абеда.
Put this whole mess behind you. Заканчивай весь этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
It's a mess down there. Ох, и дерьмо же там.
Why am I cleaning up your mess? Почему я подчищаю за вами ваше дерьмо?
This is your mess, Eli. Это твое дерьмо, Илай.
Just pick up the mess! Он уберет своё дерьмо!
Old reliable, cleaning up the Brits' mess. Палочке-выручалочке, разгребающей британское дерьмо.
Больше примеров...