Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Hound the girls about cleaning up this mess, and I will take Luke to do something fun. Заставь девочек прибрать этот беспорядок, а я возьму Люка повеселиться.
When I saw the mess, I smelt a rat. Когда, я увидела беспорядок, я поняла, что-то не так.
But your personal life is more of a mess than mine. I'm sorry. Но оказывается у тебя в жизни больший беспорядок, чем у меня.
And after it was over, I looked down... at the mess on the floor. Когда всё кончилось, я увидел, какой на полу беспорядок...
My room's a mess, but don't bother. I'm off! В комнате беспорядок, но не беспокойся, я ухожу.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
I hold you both responsible for this mess. Я делаю вас обоих ответственными за этот бардак.
Everything that's going on, the mess that our family is in right now, it is terrifying and destructive, and it all comes back to you. Все, что происходит, тот бардак, в котором сейчас наша семья, это ужасно и разрушительно, и все это ведет к тебе.
Humans have a tendency to run wild and make a such a mess of the place. У людей есть тенденция дичать и устраивать всюду бардак
[EXHALES] They made quite a mess, didn't they? Они устроили тут полный бардак, правда?
How did that mess come up again? Как этот бардак вылез опять?
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
There's a mess, Mirko's not here. Такая неразбериха, Мирко тут нет.
Look at the mess we're in! Видишь, какая у нас неразбериха!
It's all just one big, confusing mess. Все это одна большая неразбериха.
Was the mess so bad... that cleaning it up seemed harder than throwing it all away? Неужели неразбериха была такой, что разгрести все это казалось трудней, чем выбросить все к чертям?
And kind of take a much more complex situation and actually end up making a mess of it. А на самом деле ситуация намного сложнее, и в результате после нас еще большая неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
I inherited his debt and his mess. Я унаследовал его долги и всю его грязь.
You see this mess on the floor? Посмотри какую грязь на полу развёл?
Embrace mess and be free! Прими грязь и будь свободна!
You've made quite a mess of things. Ну и грязь ты развела.
You wanted a chance to clear up this mess, and I'm going to give it to you, give it to the FBI. Вы хотите шанс вычистить эту грязь, мистер Кирш... и я собираюсь вам его предоставить, предоставить ФБР.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить.
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
That I'll see Eddie and he'll be this pathetic mess. Что я увижу Эдди и он устроит там целое месиво.
It got blown to hell, a bloody mess - После взрыва, она попала в ад, в кровавое месиво
It was a bloody mess. Это было кровавое месиво.
By sticking a baddie with your chain and flinging him into the aforementioned object, resulting in a bloody mess. Цепляете врага гарпуном и швыряете в вышеупомянутый объект, превращая в кровавое месиво.
"It's a real bloody mess dahn there!" "Да там же настоящее кровавое месиво"
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Honey, clean up this mess. Милый, наведи порядок.
Now, fix all this mess and collect dishes, if you don't want your friends to suffer. А сейчас по-хорошему всё это убрать, навести порядок, если не хотите, чтоб два ваших друга пострадали за вас.
Whenever my life's a mess, I just do some housework. Когда в жизни беспорядок, навожу порядок в доме.
I hope you've got enough skills to clean up the local mess! Желаю тебе укрепить свою репутацию и навести в здешнем свинарнике настоящий порядок!
I have to get my house in order, to clear up every mess I've made, be it personal or professional... and make sure I haven't done more damage than I knew. Мне нужно навести порядок в собственном доме, исправить все свои ошибки, и личные и профессиональные... и убедиться, что мне известен истинный масштаб бедствия.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The constitution's a mess HAMILTON: Конституция - это хаос. ГАМИЛЬТОН:
So former President Bush's foreign policy toward North Korea, especially during his first term in office, must take a fair share of responsibility for the present mess. Поэтому доля ответственности за нынешний хаос должна быть возложена и на политику отношений с Северной Кореей, проводимую, в особенности в течение его первого срока, бывшим президентом Бушем.
I'm responsible for this mess. Я отвечаю за этот хаос.
Everything was a mess. Всё превратилось в хаос.
My life's a mess. Моя жизнь полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
Time for Rudy to clean up this mess. Для Руди пришло время разобраться с этим беспорядком.
It's a big mess we're trying to clean up. Мы пытаемся разобраться в жутком хаосе.
Can't clean up your own mess? Не смог сам разобраться с тем, что натворил?
City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area. Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону.
The ABCs keep your patient alive so you can figure out how to tackle the rest of the mess. Протокол спасёт пациента, и вы сможете разобраться со всем остальным.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Put this whole mess behind you. Заканчивай весь этот кавардак.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
I don't need to actually clean up the mess to learn the lesson. Мне не нужно на самом деле убирать дерьмо, чтобы выучить урок.
Guess who they called to sort out the mess? И как ты думаешь, кого они позвали разгрести это дерьмо? Нас.
Lucky I sent you away because now you don't have to deal with this mess anymore, and I got a lot of it. Тебе повезло, что я послала тебя, ты больше не обязан расхлебывать это дерьмо, а у меня его полно.
You home is nice, I've no address Your life's secure, mine is a mess Ты любишь чистоту а я люблю дерьмо Твоя жизнь размеренна, моя - сплошной бардак,
After you left, it hit me - the whole third act's a mess, man. Вся третья сцена - полнейшее дерьмо, чувак.
Больше примеров...