Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Apparently I've made quite a mess of things. Видимо я навёл какой то беспорядок.
Even when that mess may be bigger than they bargained for. даже если этот беспорядок оказался гораздо большим, чем они ожидали
I'd have had you over to check it out, but it's a bit of a mess. Я бы вас позвал к себе, но там беспорядок.
But he said whatever mess he left behind, he could trust you to clear it up. Но он сказал, что какой бы беспорядок он не оставил после себя, он может быть спокоен - ты во всем разберешься.
Look at this mess. Смотри, какой беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
We worked that mess two months back on the interstate. Мы вместе разбирали тот бардак на автостраде два месяца назад.
Buy some time so I can try to figure out how to clean up your mess, which is now my mess. Выиграй нам некоторе время, чтобы я смогла выяснить как разрулить твой бардак, который теперь и мой бардак.
You clean up the mess you made in here, George? Ты убрал бардак, который ты устроил?
This place is a mess. Да тут просто бардак!
She left me with this huge mess. И оставила после себя бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
I don't know Mom it was a mess. Мама, я не знаю, были шум и неразбериха.
That plan was a mess and you know it. План был неразбериха, и ты это знаешь.
My biggest mess right now, is that I lost focus. Отвечаю, самая большая неразбериха у меня сейчас...
They're a mess no matter how you look at them. Они сама неразбериха, независимо от того, как вы смотрите на них.
And kind of take a much more complex situation and actually end up making a mess of it. А на самом деле ситуация намного сложнее, и в результате после нас еще большая неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
To give you what you wanted, to clean up the whole mess that Chanel made of Kappa. Чтобы ты получила то, что хотела, чтобы расчистить всю эту грязь, в которую Шанель превратила Каппа.
You could not leave this mess for yourself? Ты не мог оставить эту грязь при себе? - Нет.
It's a mess out there. It's pouring. Там грязь, и дождь стеной.
My mess on your dress. Моя грязь на твоём платье.
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить.
I don't want to do anything to mess that up for you. И я не хочу ничего портить.
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
Let's not mess that up. Давай не будем это портить.
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
And you've made a serious mess of that board. И у вас жуткое месиво на доске.
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away. Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
This is what got us into this mess. Вот что втянуло нас в это месиво.
You did well sewing up this mess. Вы недурно зашили это месиво.
You look like a bloody mess. Ты похож на кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Jones, Whitman, clear up that mess. Джонс, Уитмен, приведите все в порядок.
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess. Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
The most central banks can do is to clean up the mess. Центральные банки могут лишь попытаться навести порядок.
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
AND THEN WHEN HE FINALLY SHOWS UP A MESS, HAVING THE SUPREME JOY OF PUTTING HIM BACK TOGETHER AGAIN. I... А потом, когда он наконец объявится, в жутком состоянии, ты будешь невероятно рад, приводя его снова в порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
Because of huge, incomprehensible usual people, life expectancy of descendants of Zeus/Jupiter/Japheth, there was a mess in family tree dynasties of tsar of tsars. Из-за огромной, непостижимой обычным людям, продолжительности жизни потомков Зевса/Юпитера/Иафета, возникла путаница в родословии династии царя царей.
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The situation in Kyrgyzstan is a real mess. Ситуация в Кыргызстане - настоящий хаос.
I have seen the mess you make in a kitchen. Я видела тот хаос, который остается после твоей готовки.
We made a huge mess. Мы устроили настоящий хаос.
Wiped them out clean, left a mess behind. Забрал всё до цента, оставил после себя хаос.
They make a wondrous mess of things. Они сеют вокруг себя хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
Now the CIA is already trying to clean up this mess. Теперь уже ЦРУ пытается разобраться со всем этим.
I'd like to speak with the analyst who seems to have stumbled across this mess. Я бы хотел услышать аналитика, который смог в этом разобраться.
We got to fix this mess. Мы должны с этим разобраться.
So you like the service so much, you've decided to join and help run it. (Or you think we're makin' a mess, and you can help clean it up;) Excellent. Вас заинтересовал этот проект и вы решил участвовать в нем (или считаете, что мы тут натворили полный бардак, и вы можете помочь с ним разобраться)?
I want you to help me undo the mess we made. Помочь мне разобраться со всем, что мы натворили.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Virginia was a real mess back then. Тогда в ее жизни был настоящий кавардак.
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
So, if it doesn't scare you too much to be with me even though my life is a complete mess I think we should give it a shot. Так что, если тебя не пугают отношения со мной, не смотря на то, что моя жизнь - это полный кавардак... Я думаю, мы должны попробовать.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
This is your mess, Eli. Это твое дерьмо, Илай.
It's a mess, Emily. Дерьмо, а не виски.
What is this mess? Что это за дерьмо?
Muqtada's life is a mess. Жизнь Муктады - дерьмо.
That's when Oyabu realized the mess he'd created. И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Больше примеров...