Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я убираю один беспорядок за другим самоотверженно.
I remember thinking how much trouble he'd be in for the mess. Помню, подумал, ну и взбучка ему грозит за такой беспорядок.
I've been through this whole mess. Я исследовала весь это беспорядок.
Another fine mess, Vincent. Еще один образцовый беспорядок, Винсент.
Dr. Cuddy, you've got sufficient income, a high degree of personal and professional stability, and you care enough to be embarrassed by what a mess this place is. Доктор Кадди, у вас хорошая зарплата высокий личный и профессиональный уровень и вам не все равно что здесь такой беспорядок
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Everything is the mess, even the movies. Везде бардак, даже в кино.
You have any idea the mess you made? Ты соображаешь, какой бардак устроила?
It's no wonder this place is a mess. Теперь понятно, почему здесь такой бардак!
I'm an ashy mess. Я как пепельный бардак.
Well, my bathroom's a mess. В моей ванной бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Okay, my life is a mess. Ладно, в моей жизни неразбериха.
The studio's a mess and it's wet and I didn't even think to call a plumber. Эта студия - неразбериха, и она влажная и я даже и не думала вызывать сантехника.
There's a mess of a line-out. Вот неразбериха после вбрасывания.
I was a mess. В моей голове была неразбериха.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Then you panicked, brought the whole mess down on all of us. Затем ты запаниковал, обрушив всю эту грязь на всех нас.
I inherited his debt and his mess. Я унаследовал его долги и всю его грязь.
What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary. Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
It's a mess, but - It doesn't matter. Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я убираю за ним грязь тут и там - бескорыстно.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
Anyway, just so we're clear, do not mess this date up! В любом случае, давайте уясним, нельзя портить это свидание!
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
So why mess it up? Так зачем всё портить?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Somebody said it was a bit of a mess. Кое-кто сказал, что оно напоминает месиво.
It got blown to hell, a bloody mess - После взрыва, она попала в ад, в кровавое месиво
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Do you think you'll manage to sort out the mess in your head? Думаешь, тебе удастся навести порядок в голове?
Someone had to clear up the mess. Кто-то должен навести порядок.
If you're nice, I'll fix that mess on your head. Будете послушной, приведу в порядок ваше гнездо на голове.
Someone had to tidy up the mess you made... Кто-то же должен был навести за вами порядок...
I'M TRYING TO CLEAN UP SOME OF YOUR MESS. Я пытаюсь привести в порядок твой помойку.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The situation in Kyrgyzstan is a real mess. Ситуация в Кыргызстане - настоящий хаос.
From here it looks like a mess. Со стороны выглядит как полный хаос.
CALVIN: I love your mess. Мне нравится твой хаос.
In other words, the Fed's communication strategy is a mess, and cleaning it up is far more important than the exact timing of the FOMC's decision to exit near-zero interest rates. Иными словами, информационная стратегия ФРС представляет собой хаос, и наведение в ней порядка намного важнее, чем точный выбор времени принятия комитетом решения об окончании политики нулевых ставок.
In short, if the world's rich are stingy today toward our much richer descendants, and if we want to leave our environmental mess to them to deal with, we should be lavish toward the world's poor. Короче говоря, если богатые мира сего не хотят сейчас поделиться с нашими более богатыми потомками, если мы хотим оставить сегодняшний хаос в окружающей среде им в наследство, мы должны быть щедрыми по отношению к бедным.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
We've got to work out this mess of yours. Нам надо разобраться со случившимся.
We're a lot closer now to figuring this whole mess out. Мы теперь намного ближе к тому, чтобы разобраться во всей этой неразберихе.
Time for Rudy to clean up this mess. Для Руди пришло время разобраться с этим беспорядком.
Already at the mercy of Niklaus, and just in time to help the rest of us clean up his mess. С одобрения Никлауса, и как раз вовремя чтобы помочь нам разобраться со всем этим беспорядком.
Since we have to clean up after this mess... avoid any reporters for now and everything you say will be relayed through the company. Мы должны разобраться во всём этом... не попадайтесь репортёрам! Любые заявления будут поступать только от компании.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
This is a bit of a mess, isn't it? Ну у вас и кавардак.
The place is a mess. Там в квартире кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Like the mess you cleaned up on the stairs. Также как на дерьмо, что ты убрала с лесницы.
AND she blames me for the mess we're in. И она винит меня за то дерьмо в котором мы плаваем.
This is your mess, Chris, deal with it! Это твое дерьмо, Крис, разгребай его!
What daft mess have you gotten yourself into now? В какое дерьмо ты опять вляпался?
This is your man shit mess - You clean it up. это твое дерьмо, тебе его и убирать.
Больше примеров...