Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Please don't mind the mess. Пожалуйста, не обращайте внимания на беспорядок.
left their rooms a mess, they'd talk over the TV, and they were always demanding that we drive them around like chauffeurs. в их комнатах был беспорядок, Они разговаривали громче телевизора, и всегда требовали, чтобы мы возили их повсюду, как водители.
Or your mess, or your general lack of hygiene or the fact that you steal my clothes? Или на Ваш беспорядок, отсутствие у Вас гигиены, или на то, что Вы крадёте...
My schedule is a mess. В моём расписании беспорядок.
Sorry for the mess. Прошу прощения... за беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Because you always mess it up. Потому что ты всегда там устраиваешь бардак.
I'm sure the new director of A.R.G.U.S. will clean up the mess that Waller left behind. Уверен, новый директора АРГУСа подчистит бардак за Уоллер.
The office is a mess. I still haven't replaced Kitty. На работе - бардак, и надо найти замену Китти.
That's why the country is a mess! Вот почему в стране такой бардак!
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess. Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
The mess had closed. Столовая была уже закрыта.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
That plan was a mess and you know it. План был неразбериха, и ты это знаешь.
Her family was a mess, poor thing. В ее семье была неразбериха, бедняжка.
The Dillman proposal's a complete mess. С предложением Диллмана полная неразбериха.
Was the mess so bad... that cleaning it up seemed harder than throwing it all away? Неужели неразбериха была такой, что разгрести все это казалось трудней, чем выбросить все к чертям?
And kind of take a much more complex situation and actually end up making a mess of it. А на самом деле ситуация намного сложнее, и в результате после нас еще большая неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Filthy mucky mess, west hall floor, 1500 hours. Грязь на полу в западной части холла, 15:00.
You just don't see the mess you're in. Ты только ты не видишь ту грязь, что валяется у тебя под ногами.
To give you what you wanted, to clean up the whole mess that Chanel made of Kappa. Чтобы ты получила то, что хотела, чтобы расчистить всю эту грязь, в которую Шанель превратила Каппа.
Don't you think the person who left the mess is the obnoxious one? А вам не кажется, что оскорбление нанес именно тот, кто оставил грязь?
It's a mess, but - It doesn't matter. Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
I don't want to mess this holiday up for everybody, okay? Я не хочу всем портить этот отдых.
I don't want to mess it up or something. Я не хочу портить их.
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Other half of that handcuff is a bloody mess. Другая половина этого наручника просто кровавое месиво.
This is what got us into this mess. Вот что втянуло нас в это месиво.
Ergo, the bloody mess. Да, тут кровавое месиво.
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
You look like a bloody mess. Ты похож на кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Mr. Yordy, you can't expect them to clean up their mess because you ask nicely. Мистер Йорди, вы же не ожидаете, что они приведут все в порядок только потому, что вы их вежливо попросили.
You're a mess. Приведите себя в порядок.
It's in such a mess. Пусть приведут её в порядок.
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
Don't mess everything up and leave without buying anything! Оставь после себя порядок и не вздумай что-либо покупать!
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
Because of huge, incomprehensible usual people, life expectancy of descendants of Zeus/Jupiter/Japheth, there was a mess in family tree dynasties of tsar of tsars. Из-за огромной, непостижимой обычным людям, продолжительности жизни потомков Зевса/Юпитера/Иафета, возникла путаница в родословии династии царя царей.
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The situation in Kyrgyzstan is a real mess. Ситуация в Кыргызстане - настоящий хаос.
Sorry for the mess and for the drama. Извините за весь этот хаос и драматизм.
In other words, the Fed's communication strategy is a mess, and cleaning it up is far more important than the exact timing of the FOMC's decision to exit near-zero interest rates. Иными словами, информационная стратегия ФРС представляет собой хаос, и наведение в ней порядка намного важнее, чем точный выбор времени принятия комитетом решения об окончании политики нулевых ставок.
Wiped them out clean, left a mess behind. Забрал всё до цента, оставил после себя хаос.
Well, I made a mess out of everything, all right! Я посеял этот хаос, прекрасно!
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
It's all a mess, we've got to put it all back together. Здесь всегда бардак, нам нужно разобраться вместе.
I know we might not make it out of this mess, and I feel like there are some things I should tell you. Мы никак не можем разобраться в этом беспорядке, но я чувствую, что должен сказать тебе кое-что.
It's hard to sort out much of anything in this mess, but when I do, you'll be my first call. В таком беспорядке трудно разобраться, но когда разберусь, тебе я сообщу первым.
It's not going to help you or us move past this mess. Это не поможет нам разобраться с этим бардаком.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Those tax increases probably contributed to President Bush Sr's defeat by Bill Clinton in 1992. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
The lab is an awful, awful mess. В лаборатории такой кавардак.
This house is a mess! В этом доме кавардак!
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
How the hell did we get in this mess? Как мы вообще попали в это дерьмо?
he's just, uh, total mess. он просто полное дерьмо.
She cleaned up her mess. Она подчистила за ней дерьмо.
It's a mess, Emily. Дерьмо, а не виски.
That's when Oyabu realized the mess he'd created. И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Больше примеров...