Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
We were always cleaning up cedric's mess. Мы всегда убирали беспорядок за Седриком.
We can all put this uncomfortable mess behind us. Мы можем оставить этот неприятный беспорядок позади.
Look at the mess you made! Посмотри, какой ты наделал беспорядок!
My place is a mess. У меня такой беспорядок.
Well, let's mess it up a bit. Тогда давайте немного наведём беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Going back's going to be easier than trying to get through this mess. Проще вернуться назад, чем пробираться через этот бардак.
My life's been a mess ever since you left. С тех пор, как ты ушел, в моей жизни бардак.
You can leave in a mess, but don't... Можно устроить дома бардак, но нельзя...
That's why the country is a mess! Вот почему в стране такой бардак!
It is a mess over there. Там у него вообще бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
My biggest mess right now, is that I lost focus. Отвечаю, самая большая неразбериха у меня сейчас...
Well, yesterday you said you treat her differently because her life's a mess. Вчера ты сказал, что так ведешь себя с ней, потому что ее жизнь - неразбериха.
My life is such a mess. Моя жизнь полная неразбериха.
We're such a mess, honestly. У нас полная неразбериха.
If you loosen them too far, you'll have a big mess. Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
You see this mess on the floor? Посмотри какую грязь на полу развёл?
Mostly I think I just made a mess. По большей части, я развела грязь
You've made quite a mess of things. Ну и грязь ты развела.
What is this mess? Что это за грязь?
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. Извини, я честно не хотел портить тебе выходной.
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
Mess it up yourself, big feet. Портить его себе, большие ноги.
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
So why mess it up? Так зачем всё портить?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
It got blown to hell, a bloody mess - После взрыва, она попала в ад, в кровавое месиво
Don't make a mess of it, okay? Не устраивай месиво, ладно?
You did well sewing up this mess. Вы недурно зашили это месиво.
You look like a bloody mess. Ты похож на кровавое месиво.
By sticking a baddie with your chain and flinging him into the aforementioned object, resulting in a bloody mess. Цепляете врага гарпуном и швыряете в вышеупомянутый объект, превращая в кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I hear you're bringing Mike B in to help clean up the mess. Слышал, вы пригласили Майка Би, чтобы навести порядок.
I'll say that from now on all parties will work together to clean up the mess after Holck. Я скажу, что с этого момента все стороны будут работать вместе, чтобы навести порядок после Холька.
I'm straightening the mess out, but it takes time. Я навожу порядок, но на это нужно время.
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
Whenever my life's a mess, I just do some housework. Когда в жизни беспорядок, навожу порядок в доме.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
We made a huge mess. Мы устроили настоящий хаос.
The Security Department has also become a mess. Среди охраны тоже творится хаос.
So, if pay and front-loaded incentives were not the reason that banks' CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was? Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из-за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной?
Wiped them out clean, left a mess behind. Забрал всё до цента, оставил после себя хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'm where you should be, at Major Crimes. I'm trying to deal with all of this mess. Я там где должен быть ты, тут столько дел, я пытаюсь со всем здесь разобраться.
Can't clean up your own mess? Не смог сам разобраться с тем, что натворил?
I know we might not make it out of this mess, and I feel like there are some things I should tell you. Мы никак не можем разобраться в этом беспорядке, но я чувствую, что должен сказать тебе кое-что.
I want you to help me undo the mess we made. Помочь мне разобраться со всем, что мы натворили.
I'm still trying to sort out this Henry Maxson mess. Пытаюсь разобраться с Генри Мэксоном.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
This is a bit of a mess, isn't it? Ну у вас и кавардак.
Put this whole mess behind you. Заканчивай весь этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
God, what a mess we've made of our lives. Боже... в какое дерьмо мы превратили свои жизни.
Because I don't have the patience to clean up this mess for the fourth time. У меня не хватит сил разгребать это дерьмо в 4-ый раз.
She cleaned up her mess. Она подчистила за ней дерьмо.
This mess has got us... Это... это дерьмо достало нас...
I kept his secrets... cleaned up the mess. Я хранил его секреты убирал за ним дерьмо...
Больше примеров...