Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
They said you liked to make a mess. Меня предупреждали о том, что вы любите оставлять беспорядок, Доктор.
But you did not think to clean up your mess. Но вы даже не подумали убрать за собой беспорядок.
The effect of the history course in pursuit of this muddled mess pretty quickly (...) (Stresau 1987, p. Влияние курса истории в достижении этой запутанной беспорядок довольно быстро (...) (Stresau 1987, p.
It was such a mess. Это был такой беспорядок.
Excuse all this mess. Извините нас за беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Yes, it's a mess, I know. Да, там бардак, я знаю.
Believe me, the sooner this Punisher mess is off our plate, the better. Поверьте, чем быстрее этот бардак с Карателем будет убран, тем лучше.
The chips never fall well for the one who has to clean up the mess. Семена никогда не упадут правильно для того, кто должен разгребать этот бардак.
Let me clean up your mess. Дай мне убрать бардак после тебя.
Everything's such a mess right now. А теперь кругом полный бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
As I was saying, this is the mess hall, Как я говорил, это столовая.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
This election mess has left us all facing some scary possibilities. Эта неразбериха с выборами открыла перед нами жуткие варианты.
and everything's a big mess now. И теперь во всем такая неразбериха.
The Dillman proposal's a complete mess. С предложением Диллмана полная неразбериха.
You know what that mess was. Видели какая там неразбериха?
Was the mess so bad... that cleaning it up seemed harder than throwing it all away? Неужели неразбериха была такой, что разгрести все это казалось трудней, чем выбросить все к чертям?
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
I inherited his debt and his mess. Я унаследовал его долги и всю его грязь.
You could not leave this mess for yourself? Ты не мог оставить эту грязь при себе? - Нет.
No, if he left a mess, I should clean it up. Нет, если он оставил грязь, я должна вычистить.
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
But every housewife knows that as soon as one mess is taken care of... another one appears. Но каждая домохозяйка знает, Что как только эта грязь убрана, тут же появляется другая...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Anyway, just so we're clear, do not mess this date up! В любом случае, давайте уясним, нельзя портить это свидание!
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Mom, we had a nice day. Let's not mess it up, okay? Мам, у нас был чудесный день, давай не будим его портить, ладно?
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
This is what got us into this mess. Вот что втянуло нас в это месиво.
Ergo, the bloody mess. Да, тут кровавое месиво.
Her face is a mess! Её лицо - месиво!
By sticking a baddie with your chain and flinging him into the aforementioned object, resulting in a bloody mess. Цепляете врага гарпуном и швыряете в вышеупомянутый объект, превращая в кровавое месиво.
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I just had all the mess in his office cleaned up. Я уже навёл порядок в его офисе.
Mr. Yordy, you can't expect them to clean up their mess because you ask nicely. Мистер Йорди, вы же не ожидаете, что они приведут все в порядок только потому, что вы их вежливо попросили.
Someone had to tidy up the mess you made... Кто-то же должен был навести за вами порядок...
Boss' daughter's been making a mess in town, and it's my job to clean it up. Дочка Босса устроила бардак в городе, моя работа - навести порядок.
AND THEN WHEN HE FINALLY SHOWS UP A MESS, HAVING THE SUPREME JOY OF PUTTING HIM BACK TOGETHER AGAIN. I... А потом, когда он наконец объявится, в жутком состоянии, ты будешь невероятно рад, приводя его снова в порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
From here it looks like a mess. Со стороны выглядит как полный хаос.
I have seen the mess you make in a kitchen. Я видела тот хаос, который остается после твоей готовки.
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess. Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
They make a wondrous mess of things. Они сеют вокруг себя хаос.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
We've got to fix this mess! Я должна с этим разобраться.
But after tonight, we need to get a handle on this mess. Но после ужина, мы должны разобраться с этим бардаком.
We're a lot closer now to figuring this whole mess out. Мы теперь намного ближе к тому, чтобы разобраться во всей этой неразберихе.
That's because I'm a mess. Пора разобраться в своих чувствах.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Those tax increases probably contributed to President Bush Sr's defeat by Bill Clinton in 1992. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак.
The place is a mess. Там в квартире кавардак.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Holy shit, look at that mess. Черт возьми. Ну и дерьмо.
We know other people's secrets, clean up their mess, they call us when they need us and despise us. Мы знаем тайны людей, подчищаем за ними дерьмо, а они все равно нас презирают.
Oh, fuck, what a mess! Сволочь, вот дерьмо.
Really? And what mess am I in? И в какое же дерьмо я влипла?
It's a mess, Emily. Дерьмо, а не виски.
Больше примеров...