Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
And besides, it's a mess. И к тому же, там такой беспорядок.
Clean up this mess I've been put in Прибрать этот беспорядок, в который попала целых два дня
Clean up that mess you made! Уберите этот беспорядок, что натворили!
Look at the mess you made! Посмотри, какой ты наделал беспорядок!
That is a mess of paperwork. Этот беспорядок в бумагах.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
We worked that mess two months back on the interstate. Мы вместе разбирали тот бардак на автостраде два месяца назад.
It's totally clear, and we can pass by this whole mess. Там пусто, и мы можем объехать весь этот бардак.
In case you haven't noticed, our daughters are a mess. На случай, если ты не заметил, с дочерьми у нас полний бардак.
So, honey, Oliver, this bag, it's a mess. Так, милый... Оливер, эта сумка - сплошной бардак.
I was not in station for 2 days. Look, house is a mess. Я приболела на 2 дня, и уже такой бардак!
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
As I was saying, this is the mess hall, Как я говорил, это столовая.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
There's a mess, Mirko's not here. Такая неразбериха, Мирко тут нет.
My biggest mess right now, is that I lost focus. Отвечаю, самая большая неразбериха у меня сейчас...
That's why all this whole financial mess is so frustrating. Вот почему вся эта финансовая неразбериха так расстраивает.
That's her mess, not mine! Это ее неразбериха, а не моя!
I was a mess. В моей голове была неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The boys upstairs don't want to pin a medal on anyone for that mess. Парни с верхушки не собираются никому давать медаль за эту грязь.
Apart from not leaving the kitchen in a mess. И... чтобы ты не разводил грязь в кухне.
Named names, Gave the lowdown on the whole dirty mess. Я назвал имена,... вывернул всю эту грязь.
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined. Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить.
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить.
Why mess it up by living together? Зачем портить все, живя вместе?
I don't want to mess it up or something. Я не хочу портить их.
And I know that it's killing you that she's leaving you for another man, and you better not mess it up for me. И я в курсе, что тебе противно, что она тебя бросает ради другого, но не смей мне карьеру портить, понял?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Show up late, and one of you will have a real mess to clean up. Опоздаете, и кому-то из вас придется разгребать настоящее месиво.
Big mess of red down the middle, plus Alaska. Большое красное месиво в середине, плюс Аляска.
It was a bloody mess. Это было кровавое месиво.
Guy made a real mess of it too. Парень устроил реальное месиво.
There's no way I could surgically navigate through a mess like that without rupturing one. [Addison] So, what does that mean? я не могу пройти через это месиво, ничего не задев что это значит?
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I just had all the mess in his office cleaned up. Я уже навёл порядок в его офисе.
That would really mess things up. Это действительно напутало бы порядок вещей.
Trying to solve this mess. Пытается навести порядок с делами.
Your mess to clean up. Тебе и наводить порядок.
Whenever my life's a mess, I just do some housework. Когда в жизни беспорядок, навожу порядок в доме.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
Because of huge, incomprehensible usual people, life expectancy of descendants of Zeus/Jupiter/Japheth, there was a mess in family tree dynasties of tsar of tsars. Из-за огромной, непостижимой обычным людям, продолжительности жизни потомков Зевса/Юпитера/Иафета, возникла путаница в родословии династии царя царей.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
I have seen the mess you make in a kitchen. Я видела тот хаос, который остается после твоей готовки.
Everything was a mess. Всё превратилось в хаос.
The Brotherhood's approach to governance also explains the mess it made of the economy. Отношением «Братьев...» к управлению объясняется и хаос, который они устроили в экономике.
So, if pay and front-loaded incentives were not the reason that banks' CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was? Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из-за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной?
It's a mess out here, sir! Здесь полный хаос, сэр!
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
You should be downstairs helping your friend clean up that mess. Ты должна быть внизу, помогать твоему другу разобраться со всем этим беспорядком.
With one out of four mortgages in the US under water - more owed than the house is worth - there is a growing consensus that the only way to deal with the mess is to write down the value of the principal (what is owed). Когда каждый четвертый из ипотечных кредитов в США находится «под водой» - т.е. долг больше, чем стоит дом - наблюдается растущее согласие, что единственый способ разобраться с этим беспорядком заключается в понижении стоимости основной суммы (что взято в долг).
That's because I'm a mess. Пора разобраться в своих чувствах.
So you like the service so much, you've decided to join and help run it. (Or you think we're makin' a mess, and you can help clean it up;) Excellent. Вас заинтересовал этот проект и вы решил участвовать в нем (или считаете, что мы тут натворили полный бардак, и вы можете помочь с ним разобраться)?
The ABCs keep your patient alive so you can figure out how to tackle the rest of the mess. Протокол спасёт пациента, и вы сможете разобраться со всем остальным.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
We sure made a mess of things, didn't we? Мы определённо устроили кавардак, верно?
It's all just a big mess. Это просто большой кавардак.
The lab is an awful, awful mess. В лаборатории такой кавардак.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
AND she blames me for the mess we're in. И она винит меня за то дерьмо в котором мы плаваем.
You pathetic misery-addled mess. Ты жалкое протухшее дерьмо.
We're going to clean up this mess. Мы разгребем все это дерьмо.
Clean up your own fucking mess. Расчищай сам свое собственное дерьмо.
Muqtada's life is a mess. Жизнь Муктады - дерьмо.
Больше примеров...