Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
There's a mess all right, but no Messiah. Беспорядок, это да, но не мессия.
Pardon the mess. I don't get many visitors. Извините за беспорядок, гости у меня не часто.
THAT WAS QUITE A MESS YOU LEFT. Ты оставил большой беспорядок после себя.
Your room turns into a mess. Твоя комната превращается в беспорядок.
Sorry about the mess, man. Извини за беспорядок, чувак.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Well, I've been down in the crew's mess, and they're all looking at me, and I don't know what to say to them. Отлично, я допустила бардак среди личного состава, и вот они смотрят на меня, а я не знаю, что им сказать.
I'm so sorry about this whole mess. Прости за весь этот бардак.
If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess. Если с вами когда-то приключалось нечто подобное, вы знаете, что это разрушительный, пугающий, мокрый бардак.
Hope we could relate a little bit, because I have actually been in a little bit of a mess myself. Надеюсь мы поймем другу друга, потому что у меня тоже в жизни полный бардак.
This place is a mess. Ну и бардак же тут.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
That's why all this whole financial mess is so frustrating. Вот почему вся эта финансовая неразбериха так расстраивает.
Well, yesterday you said you treat her differently because her life's a mess. Вчера ты сказал, что так ведешь себя с ней, потому что ее жизнь - неразбериха.
Big mess in Russia. Большая неразбериха в России.
I know this is a mess. Я знаю, тут полная неразбериха.
He must have a mess in his head, because he's going very far. Должно быть, у него в голове полная неразбериха, потому что он далеко уплыл.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The idea is to keep this mess under wraps. Эту грязь нужно держать в тайне.
To give you what you wanted, to clean up the whole mess that Chanel made of Kappa. Чтобы ты получила то, что хотела, чтобы расчистить всю эту грязь, в которую Шанель превратила Каппа.
And if there's one thing Emma can't handle, it's a mess. Если и есть что-то, с чем Эмма не может справиться, это грязь.
And then I finally managed to get rid of them, the car was a complete bloody mess. И когда я, наконец, смог избавиться от них, в машине была сплошная грязь.
Don't you think the person who left the mess is the obnoxious one? А вам не кажется, что оскорбление нанес именно тот, кто оставил грязь?
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
Anyway, just so we're clear, do not mess this date up! В любом случае, давайте уясним, нельзя портить это свидание!
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Show up late, and one of you will have a real mess to clean up. Опоздаете, и кому-то из вас придется разгребать настоящее месиво.
Somebody said it was a bit of a mess. Кое-кто сказал, что оно напоминает месиво.
She was kind of hopeful she'd turned a corner on the whole... bloody mess. Она отчасти надеялась, что успеет повернуть в конечном итоге на углу улицы... кровавое месиво.
Don't make a mess of it, okay? Не устраивай месиво, ладно?
Her face is a mess! Её лицо - месиво!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Do you think you'll manage to sort out the mess in your head? Думаешь, тебе удастся навести порядок в голове?
Have you cleared up that mess you made last night? Ты навел порядок после вчерашнего?
Paige: No, thank you for cleaning up that mess mcgill left behind. Нет, тебе спасибо, что навела порядок после МакГилла.
Whenever my life's a mess, I just do some housework. Когда в жизни беспорядок, навожу порядок в доме.
I hope you've got enough skills to clean up the local mess! Желаю тебе укрепить свою репутацию и навести в здешнем свинарнике настоящий порядок!
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
The constitution's a mess HAMILTON: Конституция - это хаос. ГАМИЛЬТОН:
Just imagine the mess it would make on my field! Представь, что за хаос будет на моем поле!
So former President Bush's foreign policy toward North Korea, especially during his first term in office, must take a fair share of responsibility for the present mess. Поэтому доля ответственности за нынешний хаос должна быть возложена и на политику отношений с Северной Кореей, проводимую, в особенности в течение его первого срока, бывшим президентом Бушем.
They make a wondrous mess of things. Они сеют вокруг себя хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
If you can clean up Isaacs' mess, - I'll sign the papers. Если ты сможешь разобраться, я подпишу документы.
We need to clean up the mess, not make one. Мы должны разобраться с проблемой, а не создавать её.
You got eight hours to get a grip on this mess or you're done. У вас есть 8 часов на то, чтобы разобраться с тем бардаком, что вы устроили.
It's not going to help you or us move past this mess. Это не поможет нам разобраться с этим бардаком.
With one out of four mortgages in the US under water - more owed than the house is worth - there is a growing consensus that the only way to deal with the mess is to write down the value of the principal (what is owed). Когда каждый четвертый из ипотечных кредитов в США находится «под водой» - т.е. долг больше, чем стоит дом - наблюдается растущее согласие, что единственый способ разобраться с этим беспорядком заключается в понижении стоимости основной суммы (что взято в долг).
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Virginia was a real mess back then. Тогда в ее жизни был настоящий кавардак.
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home. Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
The lab is an awful, awful mess. В лаборатории такой кавардак.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
This is your mess, Chris, deal with it! Это твое дерьмо, Крис, разгребай его!
Lucky I sent you away because now you don't have to deal with this mess anymore, and I got a lot of it. Тебе повезло, что я послала тебя, ты больше не обязан расхлебывать это дерьмо, а у меня его полно.
Shit will mess my life up when everything is going so sweet, right? Это дерьмо мне всю жизнь поломало, когда все шло так хорошо, да?
I stepped in dog mess. Я вляпалась в собачье дерьмо.
Eti sour type I clean a mess in Guatemala in 1981. Ты - тот говнюк, за которым мы убирали дерьмо в Гватемале в 81-ом.
Больше примеров...