Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
As you can see, it's all a terrible mess. Как видишь, тут ужасный беспорядок.
Look at the mess you've made. Смотрите что за беспорядок вы устроили!
Were you hoping to add to the mess? No. Хочешь устроить еще больший беспорядок?
I cleaned the mess. Я убираю весь этот беспорядок.
The scene was a mess. На месте преступления был беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
I got us into this mess because I was fixating on that guy. Это я втянула нас в этот бардак, потому что зациклилась на том парне.
My life's been a mess ever since you left. С тех пор, как ты ушел, в моей жизни бардак.
I've been trying for years to clean up the mess I made. Я годами пытался убрать бардак, который устроил.
And when I got back around 6:30, the house was a mess, and Alice was gone, along with most of my jewelry, Thad's laptop, all of our televisions. А когда я вернулась около 6:30 вечера, в доме был просто бардак, а Элис исчезла вместе с моими украшениями, ноутбуком Теда, всеми нашими телевизорами.
But it does. Generally, we haven't got ourselves into this mess through big disasters. Вообще тот бардак, который творится сейчас, произошел не из-за больших катастроф.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
As I was saying, this is the mess hall, Как я говорил, это столовая.
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Listen, my dad said you can come stay at our house until this whole mess is resolved. Слушай, мой отец сказал, что ты можешь остаться у нас дома пока вся эта неразбериха не разрешится.
No, that's mess call. Нет, это сигнал "неразбериха".
The result is remembered as something of a historic mess. Это выступление осталось в истории как огромная неразбериха.
It's all just one big, confusing mess. Все это одна большая неразбериха.
Gene Nelson's file is a mess. В материалах Джина Нельсона полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The note is way more obnoxious than the mess. Записка куда оскорбительнее, чем грязь.
I'm the one that got us into this mess. Зря я влезла во всю эту грязь
Named names, Gave the lowdown on the whole dirty mess. Я назвал имена,... вывернул всю эту грязь.
Spillage and Mess Virtually Eliminated - No problems with damp-proofing fluid flooding through party walls. Фактически устраняются утечка и грязь - Нет проблем с оттоком влагоизоляционной жидкости через простенки.
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined. Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить.
Mess it up yourself, big feet. Портить его себе, большие ноги.
Always got to mess me up. Лишь бы мне портить жизнь.
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Like I said, a mess. Как я и сказала - месиво.
It's a mess, I can tell you that. Но тут месиво, это точно.
She was kind of hopeful she'd turned a corner on the whole... bloody mess. Она отчасти надеялась, что успеет повернуть в конечном итоге на углу улицы... кровавое месиво.
It was a bloody mess. Это было кровавое месиво.
You look like a bloody mess. Ты похож на кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Jones, Whitman, clear up that mess. Джонс, Уитмен, приведите все в порядок.
Do you think you'll manage to sort out the mess in your head? Думаешь, тебе удастся навести порядок в голове?
Have you cleared up that mess you made last night? Ты навел порядок после вчерашнего?
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
Trying to solve this mess. Пытается навести порядок с делами.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Life is this big fat gigantic stinking mess. Жизнь - это жуткий и кошмарный хаос.
CALVIN: I love your mess. Мне нравится твой хаос.
I mean, the guy's got billions, and this whole mess depends on Philip being the mastermind. У этого парня миллиарды, и весь этот хаос держится на том, что Филипп - супермозг.
They make a wondrous mess of things. Они сеют вокруг себя хаос.
Bit of a mess. (лив) Полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I was a serious mess for like, nine months. Я не мог разобраться в себе на протяжении месяцев девяти.
I'm assuming you can clear up this mess. Полагаю, вы сможете с этим разобраться.
It's a big mess we're trying to clean up. Мы пытаемся разобраться в жутком хаосе.
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием.
With one out of four mortgages in the US under water - more owed than the house is worth - there is a growing consensus that the only way to deal with the mess is to write down the value of the principal (what is owed). Когда каждый четвертый из ипотечных кредитов в США находится «под водой» - т.е. долг больше, чем стоит дом - наблюдается растущее согласие, что единственый способ разобраться с этим беспорядком заключается в понижении стоимости основной суммы (что взято в долг).
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Virginia was a real mess back then. Тогда в ее жизни был настоящий кавардак.
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home. Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
We sure made a mess of things, didn't we? Мы определённо устроили кавардак, верно?
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
You're the guy whose mess we have disposed of in Guatemala in 1981. Ты - тот говнюк, за которым мы убирали дерьмо в Гватемале в 81-ом.
I can't believe you got me into this mess На фига ты впутал меня в это дерьмо?
This is your man shit mess - You clean it up. это твое дерьмо, тебе его и убирать.
I didn't get you into this mess, you did! Не я втянул тебя в это дерьмо, ты сам влез.
All you do is clean up their mess, pat them on the head. Все, чем ты занимаешься - это разгребаешь дерьмо за ними, да поглаживаешь по голове.
Больше примеров...