Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Plus, I mean, look at this mess. Кроме того, посмотри на этот беспорядок.
It's people wanting something for nothing is what got us into this mess in the first place. Это люди, желающие что-то ничего это то, что получили нас в этот беспорядок в первую очередь.
You were up there singing, it was so lovely, and we just, we made a mess of it. Ты там пела, это было так мило. и мы просто, мы сделали беспорядок из этого.
It was a mess. В комнате был беспорядок.
Do I complain about you practicing the violin in the morning... or your mess, your lack of hygiene, or the fact that you steal my clothes? Я что, жалуюсь, когда вы играете на скрипке в три часа ночи... на беспорядок, на полное отсутствие гигиены, на то, что крадете мои вещи?
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
You're a mess! В твоей голове бардак!
It's a mess. Там будет полный бардак.
Making a mess out of the universe. Устраивают бардак во Вселенной.
It's just a mess today. Это не реформа, а самый настоящий бардак.
The mess of the place looked like the muddle that had always lived inside me. Бардак, который царил там, полностью соответствовал тому, который всегда был во мне самом
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
The mess had closed. Столовая была уже закрыта.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
The result is remembered as something of a historic mess. Это выступление осталось в истории как огромная неразбериха.
My love life is a complete mess. В моей личной жизни полная неразбериха.
and everything's a big mess now. И теперь во всем такая неразбериха.
It - it was a - it was a real mess. Там была такая... Такая неразбериха.
It's all s-such a terrible mess. Это всё такая неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Then you panicked, brought the whole mess down on all of us. Затем ты запаниковал, обрушив всю эту грязь на всех нас.
The idea is to keep this mess under wraps. Эту грязь нужно держать в тайне.
No, if he left a mess, I should clean it up. Нет, если он оставил грязь, я должна вычистить.
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. Может, я ещё сумею смыть с себя всю эту мерзкую грязь.
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't want to do anything to mess that up for you. И я не хочу ничего портить.
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
Anyway, just so we're clear, do not mess this date up! В любом случае, давайте уясним, нельзя портить это свидание!
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
Always got to mess me up. Лишь бы мне портить жизнь.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Sue, you have your whole life to turn into a stressed-out mess. Сью, у тебя впереди вся жизнь, чтоб превратиться в психованное месиво.
And you've made a serious mess of that board. И у вас жуткое месиво на доске.
Don't make a mess of it, okay? Не устраивай месиво, ладно?
It's frightening, unexpected, frankly a total, utter, splattering mess on the carpet. Это страшное, неожиданно-откровенно полное брызг месиво на ковре.
By sticking a baddie with your chain and flinging him into the aforementioned object, resulting in a bloody mess. Цепляете врага гарпуном и швыряете в вышеупомянутый объект, превращая в кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
It's still a bit of a mess. but I'm happy here. Я еще не привела все в порядок, но мне тут нравится.
I need to win this court case so I can clear away the mess of my life and start fresh. Мне нужно выиграть это дело, чтобы привести в порядок свою жизнь и начать заново.
Mr. Yordy, you can't expect them to clean up their mess because you ask nicely. Мистер Йорди, вы же не ожидаете, что они приведут все в порядок только потому, что вы их вежливо попросили.
You're a mess. Приведите себя в порядок.
Wrecking the natural order's not quite such fun when you have to mop up the mess, is it? Нарушать естественный порядок вещей не так весело когда ты должен убирать за собой, не так ли?
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
This whole mess is now your responsibility. И этот весь хаос станет вашей заботой.
The constitution's a mess HAMILTON: Конституция - это хаос. ГАМИЛЬТОН:
I love your mess. Мне нравится твой хаос.
Well, I made a mess out of everything, all right! Я посеял этот хаос, прекрасно!
Bit of a mess. (лив) Полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
You should be downstairs helping your friend clean up that mess. Ты должна быть внизу, помогать твоему другу разобраться со всем этим беспорядком.
We can take care of this mess. Мы можем разобраться со всеми проблемами.
Time for Rudy to clean up this mess. Для Руди пришло время разобраться с этим беспорядком.
It's hard to sort out much of anything in this mess, but when I do, you'll be my first call. В таком беспорядке трудно разобраться, но когда разберусь, тебе я сообщу первым.
Already at the mercy of Niklaus, and just in time to help the rest of us clean up his mess. С одобрения Никлауса, и как раз вовремя чтобы помочь нам разобраться со всем этим беспорядком.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Sorry about the mess I made in here, cookie. Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
It's all just a big mess. Это просто большой кавардак.
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
This is a bit of a mess, isn't it? Ну у вас и кавардак.
Put this whole mess behind you. Заканчивай весь этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
It's a mess down there. Ох, и дерьмо же там.
This is your man shit mess - You clean it up. это твое дерьмо, тебе его и убирать.
I took out my gun, I popped a cap right in his brain, and I took that mess that used to be Larry LaMotte, and you know what? Я взял мой пистолет, Я загнал пулю прямо ему в мозг, и я взял всё это дерьмо, которое было Ларри Ламотом, и знаешь что?
Just pick up the mess! Он уберет своё дерьмо!
Eti sour type I clean a mess in Guatemala in 1981. Ты - тот говнюк, за которым мы убирали дерьмо в Гватемале в 81-ом.
Больше примеров...