Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
When I saw the mess, I smelt a rat. Когда, я увидела беспорядок, я поняла, что-то не так.
They're the faces that surround you every day the world over, the ones you don't notice because you're too busy making a mess of all that you have. Они - это лица, окружающие тебя каждый день по всему миру, те, которых вы не замечаете, потому что вы слишком заняты создающие беспорядок во всем, что у тебя есть.
And make a mess of it, no doubt. И устроишь беспорядок, несомненно.
And now this mess! И теперь этот беспорядок!
What's all of this mess? Что это за беспорядок?
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Once Connor gets wind of this mess, Dr. Dani won't be around much longer. Когда Коннора достанет этот бардак, доктора Дэни больше не будет с нами.
They're such a mess, you'd never know. В них такой бардак, так что вполне возможно.
Well, if that's right, it means our children can't make a worse mess of it than we did. Ну, если это так, это значит, что наши дети не смогут создать бардак, больший чем сделали мы.
Made a mess, I hear. Говорят, ты бардак устроил.
If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess. Если с вами когда-то приключалось нечто подобное, вы знаете, что это разрушительный, пугающий, мокрый бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
He's unconscious anyway, and our house is a mess. Все равно он без сознания, а в доме неразбериха.
Don't ask what a mess, Не спрашивай, какая была неразбериха.
This whole self-defense thing is a total mess. С этой самообороной полная неразбериха.
It is a real mess in that region. В этом регионе полная неразбериха.
My dad's a mess. У моего отца полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
I mean, he's cleaning all the mess and filth of this place in a way no dean or exposé ever could. То есть, он зачищает все эти грязь и безнравственность способом, каким ни один декан не сможет.
Named names, Gave the lowdown on the whole dirty mess. Я назвал имена,... вывернул всю эту грязь.
You've made quite a mess of things. Ну и грязь ты развела.
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined. Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
You wanted a chance to clear up this mess, and I'm going to give it to you, give it to the FBI. Вы хотите шанс вычистить эту грязь, мистер Кирш... и я собираюсь вам его предоставить, предоставить ФБР.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I wouldn't want to mess things up with Mara. Я не хочу портить отношения с Марой.
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. Извини, я честно не хотел портить тебе выходной.
Why mess it up by living together? Зачем портить все, живя вместе?
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
Let's not mess that up. Давай не будем это портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Show up late, and one of you will have a real mess to clean up. Опоздаете, и кому-то из вас придется разгребать настоящее месиво.
Big mess of red down the middle, plus Alaska. Большое красное месиво в середине, плюс Аляска.
Finding a mess like this ought make anyone frightened. Каждый испугается, когда найдет такое месиво.
She was kind of hopeful she'd turned a corner on the whole... bloody mess. Она отчасти надеялась, что успеет повернуть в конечном итоге на углу улицы... кровавое месиво.
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
This caused a credit crunch and prolonged deflation in the late 1990's, as the central government tried to clean up the mess. Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок.
It's in such a mess. Пусть приведут её в порядок.
Someone had to clear up the mess. Кто-то должен навести порядок.
Honey, clean up this mess. Милый, наведи порядок.
Damon made a mess, and I want to clean it up. Дэймон напортачил, и я хочу привести все в порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
You've got to have a system or otherwise it's just mess. Нужно разработать систему, иначе это просто хаос.
Why don't they straighten up the mess that's inside? Почему бы ей не поправить хаос внутри ее головы?
So former President Bush's foreign policy toward North Korea, especially during his first term in office, must take a fair share of responsibility for the present mess. Поэтому доля ответственности за нынешний хаос должна быть возложена и на политику отношений с Северной Кореей, проводимую, в особенности в течение его первого срока, бывшим президентом Бушем.
They make a wondrous mess of things. Они сеют вокруг себя хаос.
Bit of a mess. (лив) Полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
Now the CIA is already trying to clean up this mess. Теперь уже ЦРУ пытается разобраться со всем этим.
Help me to undo this mess. Помогите разобраться в этом деле.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему. Кредитно-денежная политика не может исправить последствия бездействия правительственных и контрольных органов во время кредитного изобилия последних нескольких лет.
I'm still trying to sort out this Henry Maxson mess. Пытаюсь разобраться с Генри Мэксоном.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
Sorry about the mess I made in here, cookie. Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
It's all just a big mess. Это просто большой кавардак.
This house is a mess! В этом доме кавардак!
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
I had to take off my shoes. I stepped in dog mess out there. Мне пришлось разуться, я наступила в собачье дерьмо у тротуара.
AND she blames me for the mess we're in. И она винит меня за то дерьмо в котором мы плаваем.
You keep dragging your personal mess in here. Ты продолжаешь тащить сюда свое дерьмо.
What is this mess? Что это за дерьмо?
I'm up here to clean up your mess, and you're gonna fucking help me, or the whole world is gonna come down on your head. Мне приходится разгребать за тобой дерьмо, и если ты мне не поможешь, то пожалеешь, что родился на свет!
Больше примеров...