Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
With three kids you always see a mess. Там, где трое детей, всегда беспорядок.
And besides, it's a mess. И к тому же, там такой беспорядок.
I don't like mess; I like precision. Я не люблю беспорядок; Я люблю точность.
I could just throw a big... temper tantrum that - or if I make a mess of everything and... Я мог бы просто устроить большую вспышку гнева, которая... или если я устрою беспорядок везде и...
My kid was making a mess again. Мой ребенок снова устроил беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
I should see with pure mess. Ему надо бы видеть, как я зачищаю бардак.
And it's our job to clean up the mess made by the old one. И наша работа - убрать бардак, оставленный старым.
It would be irresponsible of me to approve such a mess. Это было бы безответственно с моей стороны санкционировать такой бардак.
Man, you my older brother, and you still can't crack a crab without making all that mess. Приятель, ты мой старший брат, а до сих пор ты не можешь разломать краба, чтобы не устроить весь этот бардак.
What is this mess, man? Что за бардак чувак?
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
No, that's mess call. Нет, это сигнал "неразбериха".
It's all just one big, confusing mess. Все это одна большая неразбериха.
It's a real mess. Тут сейчас полная неразбериха.
Gene Nelson's file is a mess. В материалах Джина Нельсона полная неразбериха.
Now... it's a mess. Теперь... Это полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Then you panicked, brought the whole mess down on all of us. Затем ты запаниковал, обрушив всю эту грязь на всех нас.
No, if he left a mess, I should clean it up. Нет, если он оставил грязь, я должна вычистить.
What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary. Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
Embrace mess and be free! Прими грязь и будь свободна!
A discharged troop blames blowhards like LeGree for getting us into this mess. Демобилизованные солдаты обвиняют хвастунов подобных Легри в том что они втянули нас в эту грязь
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить.
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить.
Why mess it up by living together? Зачем портить все, живя вместе?
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
And you've made a serious mess of that board. И у вас жуткое месиво на доске.
The garden is a mess, but we can salvage the tomatoes and squash. В саду - месиво, но мы можем спасти помидоры и сквош.
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
Her face is a mess! Её лицо - месиво!
There's no way I could surgically navigate through a mess like that without rupturing one. [Addison] So, what does that mean? я не могу пройти через это месиво, ничего не задев что это значит?
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I just had all the mess in his office cleaned up. Я уже навёл порядок в его офисе.
Do you think you'll manage to sort out the mess in your head? Думаешь, тебе удастся навести порядок в голове?
Cleveland helped me see that our entire relationship has been you doing whatever you want and me cleaning up the mess. Кливленд помог мне увидел, что наши отношения заключаются в том, что ты творишь беспредел, а я привожу все в порядок.
We mustn't make a mess, must we? Во всем должен быть порядок, не так ли?
I hope you've got enough skills to clean up the local mess! Желаю тебе укрепить свою репутацию и навести в здешнем свинарнике настоящий порядок!
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
Because of huge, incomprehensible usual people, life expectancy of descendants of Zeus/Jupiter/Japheth, there was a mess in family tree dynasties of tsar of tsars. Из-за огромной, непостижимой обычным людям, продолжительности жизни потомков Зевса/Юпитера/Иафета, возникла путаница в родословии династии царя царей.
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
From here it looks like a mess. Со стороны выглядит как полный хаос.
Life is this big fat gigantic stinking mess. Жизнь - это жуткий и кошмарный хаос.
I have seen the mess you make in a kitchen. Я видела тот хаос, который остается после твоей готовки.
Bit of a mess. (лив) Полный хаос.
It made another mistake in designing a bank bailout that gave too much money with too few restrictions on too favorable terms to those who caused the economic mess in the first place - a policy that has dampened taxpayers' appetite for more spending. Еще одну ошибку она совершила в проектировании спасения банковской системы от кризиса, которое предоставило слишком много денег со слишком малыми ограничениями и на слишком благоприятных условиях тем, кто, по сути, изначально вызвал экономический хаос. Такая политика подпортила желание налогоплательщиков тратить еще больше денег.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'm just looking to put this mess behind me so I can get back to the business of making people rich. Просто ищу кого-нибудь, кто бы помог мне с этим разобраться, чтобы я мог опять вернуться к тому, чтобы делать людей богатыми.
We've got to work out this mess of yours. Нам надо разобраться со случившимся.
I need to clean up my own mess. Я должен сам разобраться, что натворить.
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием.
Countries who try to keep their economies growing too fast for too long, using drastic steps such as large tax cuts or highly expansionary monetary policies, frequently end up in a financial mess that takes years to clean up. Страны, которые пытаются сохранить слишком быстрый рост экономики в течение слишком долгого времени, используя при этом радикальные шаги, такие как крупные сокращения налогов или далеко распространяемую денежную политику, часто заканчивают финансовым беспорядком, и потом требуется много лет, чтобы с ним разобраться.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Now, the only reason why this whole mess got started is because both of you wanted the best for Abed. Итак, весь этот кавардак начался по единственной причине - вы оба хотели как лучше для Абеда.
My life is a mess, and I'm a mess. Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
We're not gonna ask him to clean up our mess anymore. Мы больше не будем его просить разгребать наше дерьмо.
I stepped in dog mess. Я вляпалась в собачье дерьмо.
Clean up your own mess. Сам разгребай своё дерьмо.
he's just, uh, total mess. он просто полное дерьмо.
Shit mess my life up when everything is going so sweet, right? Всякое дерьмо портит мою жизнь, когда все идет так хорошо, да?
Больше примеров...