Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Please don't mind the mess. Пожалуйста, не обращайте внимания на беспорядок.
And I will be forcing you to pick up after my mess. И я вынужден принуждать тебя убирать мой беспорядок.
Making a mess to make this lie look real. Беспорядок, чтобы эта ложь казалась правдой.
Laura, your life is a huge mess! Лаура, твоя жизнь огромный беспорядок!
My assistant's made a terrible mess. Моя помощница устроила ужасный беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Believe me, the sooner this Punisher mess is off our plate, the better. Поверьте, чем быстрее этот бардак с Карателем будет убран, тем лучше.
You're making a mess of my city, Glaive. Ты развернул бардак в моем городе, Меч.
It's so hard to get up in front of bunch of strangers and explain to them how you made a complete mess of your life. Очень сложно встать перед кучей незнакомцев, и объяснить, как ты превратила свою жизнь в бардак.
Peter, you come out here right now and clean up this mess! Питер, ты сейчас же придёшь сюда и уберёшь этот бардак!
[EXHALES] They made quite a mess, didn't they? Они устроили тут полный бардак, правда?
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
The mess had closed. Столовая была уже закрыта.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
This election mess has left us all facing some scary possibilities. Эта неразбериха с выборами открыла перед нами жуткие варианты.
My biggest mess right now, is that I lost focus. Отвечаю, самая большая неразбериха у меня сейчас...
I was a mess. В моей голове была неразбериха.
You know what that mess was. Видели какая там неразбериха?
But father, if we don't sell for a day, the store records will become a mess. Но отец, если мы хоть день не будем торговать, в записях магазина будет полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
I can't believe we're being sucked into this mess all over again. Не могу поверить, что нас опять затянуло в эту грязь.
The President should just clean up this whole mess here. Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.
"To whoever made the microwave mess" Тому, кто развел грязь в микроволновке.
You see this mess on the floor? Посмотри какую грязь на полу развёл?
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить.
Anyway, just so we're clear, do not mess this date up! В любом случае, давайте уясним, нельзя портить это свидание!
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
C-spine negative, and his leg's a mess. Шейный отдел в порядке, а его ноги просто месиво.
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it! Фактически мы не можем использовать повреждение трубой на лице Ли как доказательство, потому что детектив Грей сделала из него кровавое месиво!
Don't make a mess of it, okay? Не устраивай месиво, ладно?
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Anyway, I'm getting this mess cleaned up. Короче, я собираюсь привести это в порядок.
It's a mess. Пусть приведут её в порядок.
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
Damon made a mess, and I want to clean it up. Дэймон напортачил, и я хочу привести все в порядок.
Paige: No, thank you for cleaning up that mess mcgill left behind. Нет, тебе спасибо, что навела порядок после МакГилла.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Life is this big fat gigantic stinking mess. Жизнь - это жуткий и кошмарный хаос.
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
I'm responsible for this mess. Я отвечаю за этот хаос.
Everything is a mess. Все это - полный хаос...
You're such a mess, and you cause such chaos, but I wouldn't change anything. Ты знаешь, ты такой замаранный, и ты вызываешь такой хаос, Но я ничего бы не изменил
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
But after tonight, we need to get a handle on this mess. Но после ужина, мы должны разобраться с этим бардаком.
Now, Ada, I'd love to stay and clear up the mess, but... Ада, я бы с удовольствием остался и помог разобраться, но...
With one out of four mortgages in the US under water - more owed than the house is worth - there is a growing consensus that the only way to deal with the mess is to write down the value of the principal (what is owed). Когда каждый четвертый из ипотечных кредитов в США находится «под водой» - т.е. долг больше, чем стоит дом - наблюдается растущее согласие, что единственый способ разобраться с этим беспорядком заключается в понижении стоимости основной суммы (что взято в долг).
City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area. Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону.
Please tell me you two have figured a way out of this mess. Пожалуйста, скажите, что вы двое выяснили, как разобраться со всем этим.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Sorry about the mess I made in here, cookie. Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
The lab is an awful, awful mess. В лаборатории такой кавардак.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
In fact, primarily, not our mess. В первую очередь, не наше дерьмо.
This is your man shit mess - You clean it up. это твое дерьмо, тебе его и убирать.
Clean up your own mess. Убирай за собой своё дерьмо.
You're here to clean up the mess. А чтобы разгребать дерьмо.
Getting Danny'd is when he sleeps with them once and blows them off, and then I'm left cleaning up the mess. "Отдэннивать" - значит, он проводит с ними ночь, потом бросает их, а я остаюсь разгребать дерьмо.
Больше примеров...