Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
We're moving, so the place is a mess. Мы переезжаем, потому и беспорядок.
Wild boars should've left more mess behind. После диких кабанов остался бы ещё больший беспорядок.
Trying to work, and making rather a mess of it. Пытаюсь работать, и скорее создаю беспорядок там.
His room is a mess. В его комнате беспорядок.
You've made quite a mess of things. Ты учинила большой беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
It looks a bit of a mess because the rats did get to him later. Здесь такой бардак, потому что позже до него добрались крысы.
Sorry about the mess. I'm still moving in. Извините за бардак - я заканчиваю переезд.
Surely Vicki or the Doctor would have cleared up this mess. Ha! Вики или Доктор потребуют убрать этот бардак.
Everything's such a mess right now. А теперь кругом полный бардак.
That guy's just a mess. Не человек, а бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Listen, my dad said you can come stay at our house until this whole mess is resolved. Слушай, мой отец сказал, что ты можешь остаться у нас дома пока вся эта неразбериха не разрешится.
Last year was a mess. В прошлом году была неразбериха.
I mean, it's a mess. В общем, полная неразбериха.
It is a real mess in that region. В этом регионе полная неразбериха.
My dad's a mess. У моего отца полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The idea is to keep this mess under wraps. Эту грязь нужно держать в тайне.
It's a mess out there. It's pouring. Там грязь, и дождь стеной.
I'm the one that got us into this mess. Зря я влезла во всю эту грязь
My mess on your dress. Моя грязь на твоём платье.
The dirty mess, you'll just have to clean it up. Тебе и разгребать всю эту грязь.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить.
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
Mom, we had a nice day. Let's not mess it up, okay? Мам, у нас был чудесный день, давай не будим его портить, ладно?
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away. Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
Big mess of red down the middle, plus Alaska. Большое красное месиво в середине, плюс Аляска.
It's a mess, I can tell you that. Но тут месиво, это точно.
She was kind of hopeful she'd turned a corner on the whole... bloody mess. Она отчасти надеялась, что успеет повернуть в конечном итоге на углу улицы... кровавое месиво.
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess. Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
I just had all the mess in his office cleaned up. Я уже навёл порядок в его офисе.
We mustn't make a mess, must we? Во всем должен быть порядок, не так ли?
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
Well, Della is obviously, a mental mess. Ну, у Деллы явно с головой не порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
From here it looks like a mess. Со стороны выглядит как полный хаос.
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
I have seen the mess you make in a kitchen. Я видела тот хаос, который остается после твоей готовки.
I love your mess. Мне нравится твой хаос.
The Security Department has also become a mess. Среди охраны тоже творится хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
We come here to undo the mess that YOU do. Мы здесь, чтобы во всем разобраться!
I know we might not make it out of this mess, and I feel like there are some things I should tell you. Мы никак не можем разобраться в этом беспорядке, но я чувствую, что должен сказать тебе кое-что.
She tried to clean up my mess, just like she's done since elementary school, which is pretty cool of her. Она пыталась помочь мне разобраться с этой ситуацией как она всегда делала еще с начальной школы, что очень круто с ее стороны.
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
If this head's a mess, that one will be too. Если в голове кавардак, то и внизу будет также.
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home. Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Holy shit, look at that mess. Черт возьми. Ну и дерьмо.
In fact, primarily, not our mess. В первую очередь, не наше дерьмо.
Why am I cleaning up your mess? Почему я подчищаю за вами ваше дерьмо?
I can't believe you got me into this mess На фига ты впутал меня в это дерьмо?
Tell me, who hired you to clear their mess? Поэтому лучше говори, за кем вы подчищали дерьмо?
Больше примеров...