Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Dr. Eugene Porter is a scientist, and he knows exactly what caused this mess. Доктор Юджин Портер - ученый, и он точно знает что вызвало этот беспорядок.
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я подчищаю один беспорядок за другим... бескорыстно.
Well, you know what a mess my desk is. Ну, ты же знаешь, какой беспорядок у меня на столе.
He makes such a mess. Он наводит такой беспорядок.
Sorry about the mess. Прости за весь этот беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Look at the mess the Joker made of Gotham City. Только посмотри, что за бардак устроил Джокер в Готэм-сити.
Russell, you stay here and you arranges this mess. Рассел, ты останешься здесь и вас устраивает этот бардак.
I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up. Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться.
Making a mess out of the universe. Устраивают бардак во Вселенной.
It's a bit of a mess today. У нас сегодня лёгкий бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
There's a mess, Mirko's not here. Такая неразбериха, Мирко тут нет.
and everything's a big mess now. И теперь во всем такая неразбериха.
He took off with all of the drops, so the group is in a mess. Он забрал все капли, так что в группе сейчас неразбериха.
He says that he likes roads and schools, but when you leave, it will all mean nothing and they will be left in a big mess. Он говорит, что ему нравятся дороги и школы, но когда вы уйдёте, все это будет бессмысленно, кругом будет неразбериха.
See what a mess we get into when we follow your brand of leadership? Сами видите, какая получается неразбериха, когда мы следуем вашему примеру.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
It's a mess out there. It's pouring. Там грязь, и дождь стеной.
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я убираю за ним грязь тут и там - бескорыстно.
Mud makes a mess. А грязь это всегда беспорядок.
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I wouldn't want to mess things up with Mara. Я не хочу портить отношения с Марой.
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
Why mess it up by living together? Зачем портить все, живя вместе?
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Sue, you have your whole life to turn into a stressed-out mess. Сью, у тебя впереди вся жизнь, чтоб превратиться в психованное месиво.
The garden is a mess, but we can salvage the tomatoes and squash. В саду - месиво, но мы можем спасти помидоры и сквош.
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
You did well sewing up this mess. Вы прекрасно зашили то месиво.
Guy made a real mess of it too. Парень устроил реальное месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I hear you're bringing Mike B in to help clean up the mess. Слышал, вы пригласили Майка Би, чтобы навести порядок.
It's still a bit of a mess. but I'm happy here. Я еще не привела все в порядок, но мне тут нравится.
Clean up whatever mess he's in. И наведите порядок за ними.
Damon made a mess, and I want to clean it up. Дэймон напортачил, и я хочу привести все в порядок.
Don't mess everything up and leave without buying anything! Оставь после себя порядок и не вздумай что-либо покупать!
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Life is this big fat gigantic stinking mess. Жизнь - это жуткий и кошмарный хаос.
I love your mess. Мне нравится твой хаос.
CALVIN: I love your mess. Мне нравится твой хаос.
So, if pay and front-loaded incentives were not the reason that banks' CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was? Some economists point to highly expansionary monetary policy in the years leading up to the crisis. Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из-за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной?
Wiped them out clean, left a mess behind. Забрал всё до цента, оставил после себя хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
But after tonight, we need to get a handle on this mess. Но после ужина, мы должны разобраться с этим бардаком.
I know we might not make it out of this mess, and I feel like there are some things I should tell you. Мы никак не можем разобраться в этом беспорядке, но я чувствую, что должен сказать тебе кое-что.
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием.
Countries who try to keep their economies growing too fast for too long, using drastic steps such as large tax cuts or highly expansionary monetary policies, frequently end up in a financial mess that takes years to clean up. Страны, которые пытаются сохранить слишком быстрый рост экономики в течение слишком долгого времени, используя при этом радикальные шаги, такие как крупные сокращения налогов или далеко распространяемую денежную политику, часто заканчивают финансовым беспорядком, и потом требуется много лет, чтобы с ним разобраться.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home. Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
The place is a mess. Там в квартире кавардак.
We're in kind of a mess. У нас полный кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Dog mess is a hazard and on top of that, it's disgusting. Собачье дерьмо - это проблема, а самое главное - это гадость.
And what mess am I in? И в какое же дерьмо я влипла?
If you hadn't charged her in the first place, she wouldn't be in this mess. Если бы ты не обвинила её, она бы не вляпалась в это дерьмо.
Shit will mess my life up when everything is going so sweet, right? Это дерьмо мне всю жизнь поломало, когда все шло так хорошо, да?
We hired you to clean up this mess. Мы наняли тебя убирать дерьмо.
Больше примеров...