Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Listen to me and do not get involved in this Voydian mess. That's an order. Послушай меня и не увлекайся в этот беспорядок с Воудианом.
You know Lemon: Once she sees the mess we're in, she won't be able to stop herself from fixing our lives. Ты знаешь Лемон, как только она увидит беспорядок, в котором мы живем, она не сможет остановить себя, исправляя наши жизни.
Now a lot of nervous people are trying to clean up their mess, and you and Mary are part of that. Сейчас много нервных людей пытаются очистить их беспорядок, и ты с Мэри часть этого.
That is a mess of paperwork. Этот беспорядок в бумагах.
I didn't mean to leave such a mess. Я не хотела оставлять беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
The place was a mess, but there was no sign of anything. В энергоотсеке был бардак, но не было никого.
Sorry about the mess. I'm still moving in. Извините за бардак - я заканчиваю переезд.
Either way, the people you and I work for aren't happy, and now I have to clean up your mess. В любом случае, люди на которых ты и я работаем, не рады, а теперь я должен подчищать твой бардак.
Listen, I can't spend Korsak's money to clean up a mess that your father left behind. Слушай, я не могу тратить деньги Корсака на то, чтобы кто-то убрал тот бардак, что устроил твой отец.
He fabricated the whole mess. Он состряпал весь этот бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
This election mess has left us all facing some scary possibilities. Эта неразбериха с выборами открыла перед нами жуткие варианты.
The treaty bodies database was an utter mess; in its current state, it was unusable. В базе данных договорных органов царит полная неразбериха; в ее нынешнем виде она непригодна для использования.
This whole self-defense thing is a total mess. С этой самообороной полная неразбериха.
We are in a kind of a mess. У нас кругом неразбериха.
But father, if we don't sell for a day, the store records will become a mess. Но отец, если мы хоть день не будем торговать, в записях магазина будет полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The boys upstairs don't want to pin a medal on anyone for that mess. Парни с верхушки не собираются никому давать медаль за эту грязь.
You see this mess on the floor? Посмотри какую грязь на полу развёл?
Now clean up this mess, or I'll clean it up for you. Теперь разгребай эту грязь, или я разгребу её за тебя.
The woods are a mess, but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. В лесу грязь, но команда осматривает периметр с собаками.
Mud makes a mess. А грязь это всегда беспорядок.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить.
Mess it up yourself, big feet. Портить его себе, большие ноги.
Always got to mess me up. Лишь бы мне портить жизнь.
Mom, we had a nice day. Let's not mess it up, okay? Мам, у нас был чудесный день, давай не будим его портить, ладно?
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
And you've made a serious mess of that board. И у вас жуткое месиво на доске.
So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it! Фактически мы не можем использовать повреждение трубой на лице Ли как доказательство, потому что детектив Грей сделала из него кровавое месиво!
Don't make a mess of it, okay? Не устраивай месиво, ладно?
You did well sewing up this mess. Вы недурно зашили это месиво.
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
It's still a bit of a mess. but I'm happy here. Я еще не привела все в порядок, но мне тут нравится.
As long as I'm responsible for this station, don't mess it up. Пока я отвечаю за эту станцию, здесь будет порядок!
Derek, clean up the mess. Дерек, наведи здесь порядок.
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
A dedicated expert who'll sort out the mess you lot make of the business end of things. Обученный специалист, который быстро наведет порядок в той неразберихе, которую вы постоянно создаете.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Sorry for the mess and for the drama. Извините за весь этот хаос и драматизм.
I'm responsible for this mess. Я отвечаю за этот хаос.
The Security Department has also become a mess. Среди охраны тоже творится хаос.
We just need it to look like chaos, to leave the police a crime scene that's a mess. Место преступления должно выглядеть как полный хаос, чтобы запутать полицию.
You're such a mess, and you cause such chaos, but I wouldn't change anything. Ты знаешь, ты такой замаранный, и ты вызываешь такой хаос, Но я ничего бы не изменил
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I need you to help me clean up this mess that I've made. Ты должен помочь мне разобраться с той кашей, что я заварил.
Right now, we have to clean up this mess. Прямо сейчас нам надо разобраться с этой ситуацией.
Time for Rudy to clean up this mess. Для Руди пришло время разобраться с этим беспорядком.
I helped him realize what a mess you left him in. Я помог ему разобраться, во что ты его втянул.
With one out of four mortgages in the US under water - more owed than the house is worth - there is a growing consensus that the only way to deal with the mess is to write down the value of the principal (what is owed). Когда каждый четвертый из ипотечных кредитов в США находится «под водой» - т.е. долг больше, чем стоит дом - наблюдается растущее согласие, что единственый способ разобраться с этим беспорядком заключается в понижении стоимости основной суммы (что взято в долг).
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
Sorry about the mess I made in here, cookie. Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
It's all just a big mess. Это просто большой кавардак.
This is a bit of a mess, isn't it? Ну у вас и кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
This is your mess, Chris, deal with it! Это твое дерьмо, Крис, разгребай его!
I got to clean up your mess again? Я опять должен подчищать твоё дерьмо?
I know I'm a mess, but I want you. Я знаю, что я дерьмо, но я хочу тебя
I took out my gun, I popped a cap right in his brain, and I took that mess that used to be Larry LaMotte, and you know what? Я взял мой пистолет, Я загнал пулю прямо ему в мозг, и я взял всё это дерьмо, которое было Ларри Ламотом, и знаешь что?
My life's a mess. Моя жизнь - дерьмо.
Больше примеров...