Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
You guys made a mess at Shanghai. Эти парни натворили серьезный беспорядок в Шанхае
Don't mind the mess. Не обращай внимания на весь этот сумасшедший беспорядок.
Sorry about the mess, man. Извини за беспорядок, чувак.
Are you two responsible for most of this mess? Это вы устроили здесь беспорядок?
Clean up this mess. Убери за мной этот беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
I got us into this mess because I was fixating on that guy. Это я втянула нас в этот бардак, потому что зациклилась на том парне.
We need all hands on deck to clear up your mess. Чтобы убрать за тобой бардак, нам нужны все.
Question is - is it a mess of Mr. Cushing's design? Вопрос в чём - бардак навёл мистер Кашинг?
Julian, it's such a mess. Джулиан, это такой бардак.
And she stuck us with the mess. Оставила нам весь бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Okay, my life is a mess. Ладно, в моей жизни неразбериха.
He took off with all of the drops, so the group is in a mess. Он забрал все капли, так что в группе сейчас неразбериха.
Last year was a mess. В прошлом году была неразбериха.
It's a real mess. Тут сейчас полная неразбериха.
But father, if we don't sell for a day, the store records will become a mess. Но отец, если мы хоть день не будем торговать, в записях магазина будет полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. Может, я ещё сумею смыть с себя всю эту мерзкую грязь.
"To whoever made the microwave mess" Тому, кто развел грязь в микроволновке.
Apart from not leaving the kitchen in a mess. И... чтобы ты не разводил грязь в кухне.
But I don't want the mess. Только не разводите грязь тут.
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Mess it up yourself, big feet. Портить его себе, большие ноги.
I don't want to mess it up or something. Я не хочу портить их.
Mom, we had a nice day. Let's not mess it up, okay? Мам, у нас был чудесный день, давай не будим его портить, ладно?
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
And you've made a serious mess of that board. И у вас жуткое месиво на доске.
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
Guy made a real mess of it too. Парень устроил реальное месиво.
You look like a bloody mess. Ты похож на кровавое месиво.
There's no way I could surgically navigate through a mess like that without rupturing one. [Addison] So, what does that mean? я не могу пройти через это месиво, ничего не задев что это значит?
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I'm making a mess. Мне надо привести себя в порядок.
Clean up whatever mess he's in. И наведите порядок за ними.
I'll clean up your mess in an hour. Я приведу все в порядок за час.
I have to clear up this mess. Мне нужно порядок навести.
A dedicated expert who'll sort out the mess you lot make of the business end of things. Обученный специалист, который быстро наведет порядок в той неразберихе, которую вы постоянно создаете.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
Because of huge, incomprehensible usual people, life expectancy of descendants of Zeus/Jupiter/Japheth, there was a mess in family tree dynasties of tsar of tsars. Из-за огромной, непостижимой обычным людям, продолжительности жизни потомков Зевса/Юпитера/Иафета, возникла путаница в родословии династии царя царей.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
From here it looks like a mess. Со стороны выглядит как полный хаос.
And if there's one thing Emma can't handle, it's a mess. И самая главная вещь, которую Эмма не может выносить - это хаос.
Why don't they straighten up the mess that's inside? Почему бы ей не поправить хаос внутри ее головы?
More subtly, the evasion of "direct" taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of "indirect" taxes levied on production and consumption. Менее очевиден тот факт, что уклонение от "прямых" налогов на доходы и прибыли отражает хаос в системе "косвенных" налогов на производство и потребление.
I'm responsible for this mess. Я отвечаю за этот хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'm assuming you can clear up this mess. Полагаю, вы сможете с этим разобраться.
We got to fix this mess. Мы должны с этим разобраться.
But after tonight, we need to get a handle on this mess. Но после ужина, мы должны разобраться с этим бардаком.
We can take care of this mess. Мы можем разобраться со всеми проблемами.
I got it. I can clean up my own mess. Я могу разобраться со своими проблемамию
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
What kind of mess are you trying to make? Что за кавардак творится по вашей вине?
Put this whole mess behind you. Заканчивай весь этот кавардак.
We're in kind of a mess. У нас полный кавардак.
My life is a mess, and I'm a mess. Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
God, what a mess we've made of our lives. Боже... в какое дерьмо мы превратили свои жизни.
Now we have to clean up your mess. А теперь нам придётся разгребать ваше дерьмо.
This mess has got us... Это... это дерьмо достало нас...
What's all that bullshit you pulled in the mess hall? Что значит то дерьмо, которое ты натворил?
Really? And what mess am I in? И в какое же дерьмо я влипла?
Больше примеров...