Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Now someone's in town cleaning up the mess he left behind. Теперь кто-то в городе убирает тот беспорядок, который он оставил.
Exactly, someone has to clean up this mess. Вот именно, кто-то должен уладить этот беспорядок.
Get out while I clean up your mess! Уйдите и дайте мне убрать весы этот ваш беспорядок!
I mean, look at this mess. Только взгляни на этот беспорядок.
Why is the house in a mess? Почему везде такой беспорядок?
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
I can just leave this mess here to the local guys. Могу просто оставить весь этот бардак местным ребятам.
Look... I'm sorry about the mess. Слушай... Прости за этот бардак.
How is it possible to make this much mess? Как можно было оставить такой бардак?
You clean up the mess you made in here, George? Ты убрал бардак, который ты устроил?
No, this is your mess. Нет, это твой бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
The result is remembered as something of a historic mess. Это выступление осталось в истории как огромная неразбериха.
I... it was a mess. в голове была неразбериха.
The sniper thing's officially a mess. По снайперу полная неразбериха.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
If too many people sign in, nobody will control it, and the mess will be even bigger. Если запишется слишком много людей, никто не сможет руководить, и будет еще большая неразбериха, чем сейчас.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
"To whoever made the microwave mess" Тому, кто развел грязь в микроволновке.
That half the time you clean a mess, you end up dirty? Половину того времени, что ты убирал грязь ты в итоге грязный?
The dirty mess, you'll just have to clean it up. Тебе и разгребать всю эту грязь.
You've made quite a mess of things. Ну и грязь ты развела.
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined. Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
Mess it up yourself, big feet. Портить его себе, большие ноги.
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
I don't want to mess it up or something. Я не хочу портить их.
So why mess it up? Так зачем всё портить?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
You did well sewing up this mess. Вы недурно зашили это месиво.
It's frightening, unexpected, frankly a total, utter, splattering mess on the carpet. Это страшное, неожиданно-откровенно полное брызг месиво на ковре.
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I hear you're bringing Mike B in to help clean up the mess. Слышал, вы пригласили Майка Би, чтобы навести порядок.
I'm just a slave here useful to clean up the mess. Я просто раб, чтобы наводить порядок.
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
Your mess to clean up. Тебе и наводить порядок.
I have to get my house in order, to clear up every mess I've made, be it personal or professional... and make sure I haven't done more damage than I knew. Мне нужно навести порядок в собственном доме, исправить все свои ошибки, и личные и профессиональные... и убедиться, что мне известен истинный масштаб бедствия.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
Just imagine the mess it would make on my field! Представь, что за хаос будет на моем поле!
I'm responsible for this mess. Я отвечаю за этот хаос.
In short, if the world's rich are stingy today toward our much richer descendants, and if we want to leave our environmental mess to them to deal with, we should be lavish toward the world's poor. Короче говоря, если богатые мира сего не хотят сейчас поделиться с нашими более богатыми потомками, если мы хотим оставить сегодняшний хаос в окружающей среде им в наследство, мы должны быть щедрыми по отношению к бедным.
I don't want your friend to make a mess on my new boat. Я не хочу, чтобы твой друг устраивал хаос на моей новой лодке.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'M GOING TO GO TELL THAT SOCIAL WORKER THE TRUTH. STRAIGHTEN THIS MESS OUT, ONCE AND FOR ALL. Я расскажу социальному работнику правду, пора разобраться с этим раз и навсегда.
No, this is my mess to clean up. Нет, я сам должен разобраться с этой неразберихой.
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
Please tell me you two have figured a way out of this mess. Пожалуйста, скажите, что вы двое выяснили, как разобраться со всем этим.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
This house is a mess! В этом доме кавардак!
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
The place is a mess. Там в квартире кавардак.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Holy shit, look at that mess. Черт возьми. Ну и дерьмо.
I got to clean up your mess again? Я опять должен подчищать твоё дерьмо?
I didn't get you into this mess, you did! Не я втянул тебя в это дерьмо, ты сам влез.
You pathetic misery-addled mess. Ты жалкое протухшее дерьмо.
Shit what a mess. Дерьмо, какой бордель.
Больше примеров...