Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
All me, sorry about the mess. Это всё я, прости за беспорядок.
I mean, I sort of float around here trying not to make a mess, almost like it's someone else's home. Я хочу сказать, что я здесь как бы плаваю туда-сюда, пытаясь не устраивать беспорядок, почти как будто я в чужом доме.
In short, the mess continues. Коротко говоря, беспорядок продолжается.
It's just a mess. В доме ужасный беспорядок.
Well, let's mess it up a bit. Тогда давайте немного наведём беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
You and I both know this house was a mess before, and it's still a mess now. Мы с тобой знаем, какой бардак в части всегда был, и продолжается сейчас.
I just clean up the mess. Я просто прибираю бардак.
It's a mess. Там будет полный бардак.
It's a mess there now! Там теперь такой бардак!
My life is such a mess. Моя жизнь такой бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
I don't know Mom it was a mess. Мама, я не знаю, были шум и неразбериха.
He's unconscious anyway, and our house is a mess. Все равно он без сознания, а в доме неразбериха.
Well, yesterday you said you treat her differently because her life's a mess. Вчера ты сказал, что так ведешь себя с ней, потому что ее жизнь - неразбериха.
We are in a kind of a mess. У нас кругом неразбериха.
If too many people sign in, nobody will control it, and the mess will be even bigger. Если запишется слишком много людей, никто не сможет руководить, и будет еще большая неразбериха, чем сейчас.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
You should have seen the filth, a real mess. Если бы ты видела, какая там грязь.
And if there's one thing Emma can't handle, it's a mess. Если и есть что-то, с чем Эмма не может справиться, это грязь.
The woods are a mess, but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. В лесу грязь, но команда осматривает периметр с собаками.
Now clean up this mess. А сейчас убери всю эту грязь!
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined. Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't want to do anything to mess that up for you. И я не хочу ничего портить.
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
And I know that it's killing you that she's leaving you for another man, and you better not mess it up for me. И я в курсе, что тебе противно, что она тебя бросает ради другого, но не смей мне карьеру портить, понял?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
That I'll see Eddie and he'll be this pathetic mess. Что я увижу Эдди и он устроит там целое месиво.
She crashed through the roof of a car, severed her spine, split her skull in two, it was a mess! Она упала на крышу автомобиля, сломала позвоночник, расколола череп на две части, вот это было месиво!
It was a bloody mess. Это было кровавое месиво.
Now he's a blood mess. Теперь он кровавое месиво.
"It's a real bloody mess dahn there!" "Да там же настоящее кровавое месиво"
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Anyway, I'm getting this mess cleaned up. Короче, я собираюсь привести это в порядок.
Clean up whatever mess he's in. И наведите порядок за ними.
Listen: can you clean up that mess soon? Слушай, наведи здесь порядок!
Boss' daughter's been making a mess in town, and it's my job to clean it up. Дочка Босса устроила бардак в городе, моя работа - навести порядок.
The procedural shortcuts, incomplete documentation, and rampant fraud that accompanied banks' rush to generate millions of bad loans during the housing bubble has, however, complicated the process of cleaning up the ensuing mess. Процедурные сокращения, неполная документация и безудержное мошенничество, которые сопровождали спешку банков генерировать миллионы плохих кредитов во время жилищного пузыря, тем не менее, осложнили процесс приведения в порядок последующей неразберихи.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
Your Internet Explorer will surely find my computer but there will be a kind of mess because I have 3 servers on my computer and your computer does not know which one to choose. А дальше возникает путаница. Потому что Internet Explorer нашёл компьютер, но с каким сервером ему работать, ведь на компьютере у меня их целых три?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
So former President Bush's foreign policy toward North Korea, especially during his first term in office, must take a fair share of responsibility for the present mess. Поэтому доля ответственности за нынешний хаос должна быть возложена и на политику отношений с Северной Кореей, проводимую, в особенности в течение его первого срока, бывшим президентом Бушем.
I love your mess. Мне нравится твой хаос.
My life's a mess. Моя жизнь полный хаос.
Your life is a mess. Твоя жизнь - хаос.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'd like to speak with the analyst who seems to have stumbled across this mess. Я бы хотел услышать аналитика, который смог в этом разобраться.
It's all a mess, we've got to put it all back together. Здесь всегда бардак, нам нужно разобраться вместе.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area. Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону.
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made. Я думаю, единственное, что мы можем сделать - это отправить ее куда-нибудь подальше, а самим остаться и разобраться со всем, что мы натворили.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак.
What kind of mess are you trying to make? Что за кавардак творится по вашей вине?
The place is a mess. Там в квартире кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Like the mess you cleaned up on the stairs. Также как на дерьмо, что ты убрала с лесницы.
We know other people's secrets, clean up their mess, they call us when they need us and despise us. Мы знаем тайны людей, подчищаем за ними дерьмо, а они все равно нас презирают.
But does that piece of shit go to his grave taking... taking the mess that he made with him? Но разве этот говнюк забрал с собой все то дерьмо, которое устроил?
Vyházej here that your mess! Теперь убирай это дерьмо!
Just pick up the mess! Он уберет своё дерьмо!
Больше примеров...