Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
You got him into this mess. Ты втянул его в этот беспорядок.
Men run the world, and look at the mess we have. Мужчины правят миром, и взгляните, что за беспорядок мы имеем.
Look, Officer, this wasn't a cooking mess. Посмотрите, должностное лицо, это не было приготовление беспорядок.
You're just making a mess. Просто ты тут наделаешь беспорядок.
As soon as I am late some day, the class is a mess. Стоит мне припоздниться, в классе начинается беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
If only their credit wasn't a complete mess. Вот только с их займом, полный бардак.
Either way, the people you and I work for aren't happy, and now I have to clean up your mess. В любом случае, люди на которых ты и я работаем, не рады, а теперь я должен подчищать твой бардак.
It's a mess, isn't it? Какой бардак, не правда ли?
There are people out there, good people, who are going to suffer because of me, and I am not asking you to clean up my mess. Там есть люди, хорошие люди, которые будут страдать из-за меня, и я не прошу тебя разгребать за мной мой бардак.
It may be a mess, but I thought olsen's loft is the last place Luthor's storm troopers would come looking for us. Здесь конечно бардак, но чердак Олсена пожалуй последнее место, где меня будут искать.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Well, the roads are a mess. Ну, на улицах неразбериха.
If you loosen them too far, you'll have a big mess. Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
Don't loosen them too far. If you loosen them too far, you'll have a big mess. Не ослабляйте их слишком. Если вы ослабите крепления большечем нужно, получится неразбериха.
He must have a mess in his head, because he's going very far. Должно быть, у него в голове полная неразбериха, потому что он далеко уплыл.
It is a real mess in that region. В этом регионе полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Then you panicked, brought the whole mess down on all of us. Затем ты запаниковал, обрушив всю эту грязь на всех нас.
You see this mess on the floor? Посмотри какую грязь на полу развёл?
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
A discharged troop blames blowhards like LeGree for getting us into this mess. Демобилизованные солдаты обвиняют хвастунов подобных Легри в том что они втянули нас в эту грязь
But every housewife knows that as soon as one mess is taken care of... another one appears. Но каждая домохозяйка знает, Что как только эта грязь убрана, тут же появляется другая...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
I don't want to mess it up or something. Я не хочу портить их.
Let's not mess that up. Давай не будем это портить.
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Somebody said it was a bit of a mess. Кое-кто сказал, что оно напоминает месиво.
That I'll see Eddie and he'll be this pathetic mess. Что я увижу Эдди и он устроит там целое месиво.
The garden is a mess, but we can salvage the tomatoes and squash. В саду - месиво, но мы можем спасти помидоры и сквош.
So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it! Фактически мы не можем использовать повреждение трубой на лице Ли как доказательство, потому что детектив Грей сделала из него кровавое месиво!
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
I hear you're bringing Mike B in to help clean up the mess. Слышал, вы пригласили Майка Би, чтобы навести порядок.
I just had all the mess in his office cleaned up. Я уже навёл порядок в его офисе.
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
I hope you've got enough skills to clean up the local mess! Желаю тебе укрепить свою репутацию и навести в здешнем свинарнике настоящий порядок!
I'd clean up this mess, because your wife's going - На твоем месте, Я бы навел здесь порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Dude, your house is a mess. Дружище, у тебя в доме полный хаос.
I'm responsible for this mess. Я отвечаю за этот хаос.
I love your mess. Мне нравится твой хаос.
Everything was a mess. Всё превратилось в хаос.
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess. Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
We come here to undo the mess that YOU do. Мы здесь, чтобы во всем разобраться!
You should be downstairs helping your friend clean up that mess. Ты должна быть внизу, помогать твоему другу разобраться со всем этим беспорядком.
Right now, we have to clean up this mess. Прямо сейчас нам надо разобраться с этой ситуацией.
I want you to help me undo the mess we made. Помочь мне разобраться со всем, что мы натворили.
Since we have to clean up after this mess... avoid any reporters for now and everything you say will be relayed through the company. Мы должны разобраться во всём этом... не попадайтесь репортёрам! Любые заявления будут поступать только от компании.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак.
My life is a mess, and I'm a mess. Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
You keep dragging your personal mess in here. Ты продолжаешь тащить сюда свое дерьмо.
I took out my gun, I popped a cap right in his brain, and I took that mess that used to be Larry LaMotte, and you know what? Я взял мой пистолет, Я загнал пулю прямо ему в мозг, и я взял всё это дерьмо, которое было Ларри Ламотом, и знаешь что?
I kept his secrets... cleaned up the mess. Я хранил его секреты убирал за ним дерьмо...
Just pick up the mess! Он уберет своё дерьмо!
But keep your nasty mess to your skitchy self in the meantime, Hamiltoe. А ты держи свое дерьмо при себе, пока я это делаю, Хэмильтоу.
Больше примеров...