Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Been busy sorting out the mess you made. Я улаживала тот беспорядок, который ты натворил.
When I saw the mess, I smelt a rat. Когда, я увидела беспорядок, я поняла, что-то не так.
Who's going to clear up all this mess? Кто будет убирать весь этот беспорядок?
The whole city was a mess! В городе начался такой беспорядок!
I don't care about the mess. Меня не особо заботит беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Ray is being written about in popular service publications and my life is a mess. О Рэе пишут в популярных издания, а в моей жизни - бардак.
Her living room was... a mess. У нее был... бардак в гостиной.
We're expanding, and, well, between you and me the whole department's pretty much of a mess. Мы расширяемся и... и, между нами, в отделе такой бардак.
The place is a mess. У нас такой бардак.
Mr. Coulson, It's a real mess your boys have gotten us into. Мистер Колсон, ваши парни устроили здесь форменный бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Okay, my life is a mess. Ладно, в моей жизни неразбериха.
In case you haven't noticed, my life is kind of a mess right now. На случай, если ты не заметил, в моей жизни полная неразбериха сейчас.
Last year was a mess. В прошлом году была неразбериха.
He must have a mess in his head, because he's going very far. Должно быть, у него в голове полная неразбериха, потому что он далеко уплыл.
If too many people sign in, nobody will control it, and the mess will be even bigger. Если запишется слишком много людей, никто не сможет руководить, и будет еще большая неразбериха, чем сейчас.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The President should just clean up this whole mess here. Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.
You just don't see the mess you're in. Ты только ты не видишь ту грязь, что валяется у тебя под ногами.
My mess on your dress. Моя грязь на твоём платье.
Spillage and Mess Virtually Eliminated - No problems with damp-proofing fluid flooding through party walls. Фактически устраняются утечка и грязь - Нет проблем с оттоком влагоизоляционной жидкости через простенки.
What is this mess? Что это за грязь?
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. Извини, я честно не хотел портить тебе выходной.
I don't want to do anything to mess that up for you. И я не хочу ничего портить.
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
Always got to mess me up. Лишь бы мне портить жизнь.
So why mess it up? Так зачем всё портить?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Other half of that handcuff is a bloody mess. Другая половина этого наручника просто кровавое месиво.
Ergo, the bloody mess. Да, тут кровавое месиво.
You did well sewing up this mess. Вы прекрасно зашили то месиво.
It was a bloody mess. Это было кровавое месиво.
Now he's a blood mess. Теперь он кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
Paige: No, thank you for cleaning up that mess mcgill left behind. Нет, тебе спасибо, что навела порядок после МакГилла.
A dedicated expert who'll sort out the mess you lot make of the business end of things. Обученный специалист, который быстро наведет порядок в той неразберихе, которую вы постоянно создаете.
Whenever my life's a mess, I just do some housework. Когда в жизни беспорядок, навожу порядок в доме.
AND THEN WHEN HE FINALLY SHOWS UP A MESS, HAVING THE SUPREME JOY OF PUTTING HIM BACK TOGETHER AGAIN. I... А потом, когда он наконец объявится, в жутком состоянии, ты будешь невероятно рад, приводя его снова в порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Life is this big fat gigantic stinking mess. Жизнь - это жуткий и кошмарный хаос.
CALVIN: I love your mess. Мне нравится твой хаос.
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess. Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
Right now, the badlands are in a glorious mess. И сейчас в пУстошах полный хаос.
We just need it to look like chaos, to leave the police a crime scene that's a mess. Место преступления должно выглядеть как полный хаос, чтобы запутать полицию.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'm assuming you can clear up this mess. Полагаю, вы сможете с этим разобраться.
I need to clean up my own mess. Я должен сам разобраться, что натворить.
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием.
That's because I'm a mess. Пора разобраться в своих чувствах.
So you like the service so much, you've decided to join and help run it. (Or you think we're makin' a mess, and you can help clean it up;) Excellent. Вас заинтересовал этот проект и вы решил участвовать в нем (или считаете, что мы тут натворили полный бардак, и вы можете помочь с ним разобраться)?
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
I'm the youngest of ten in my family, so our Thanksgiving is a mess. Я - самый младший из десяти членов нашей семьи, поэтому наш День Благодарения - это всегда сплошной кавардак.
What kind of mess are you trying to make? Что за кавардак творится по вашей вине?
My life is a mess, and I'm a mess. Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
God, what a mess we've made of our lives. Боже... в какое дерьмо мы превратили свои жизни.
I just don't want to see something happen to the kid 'cause he got caught up in your mess. Я не хочу, чтобы с парнем что-то случилось, потому что он вляпался в твоё дерьмо.
You pathetic misery-addled mess. Ты жалкое протухшее дерьмо.
he's just, uh, total mess. он просто полное дерьмо.
My life's a mess. Моя жизнь - дерьмо.
Больше примеров...