Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
And that we would not have been in this mess today. Я рад, что мы не должны были проходить тот беспорядок.
What if one of these guys makes a mess in the back of my car? Что если один из этих парней устроит беспорядок в моей машине?
We're in a fine mess now, aren't we? У нас прекрасный беспорядок, не так ли?
Scared to rock the boat and make a mess Боясь раскачать лодку и устроить беспорядок
The lab is an awful, awful mess. Здесь ужасный, ужасный беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Sorry about the mess I left in the dining room. Привет. Прости за бардак, который я устроила в столовой.
Your room was a bit of a mess so I cleaned it up. В твоей комнате был бардак, так что я прибрался.
How is it possible to make this much mess? Как можно было оставить такой бардак?
What is this mess? Что это за бардак?
It may be a mess, but I thought olsen's loft is the last place Luthor's storm troopers would come looking for us. Здесь конечно бардак, но чердак Олсена пожалуй последнее место, где меня будут искать.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
The mess had closed. Столовая была уже закрыта.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
Mess Hall to Commander Tuvok. Столовая - коммандеру Тувоку.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Her family was a mess, poor thing. В ее семье была неразбериха, бедняжка.
and everything's a big mess now. И теперь во всем такая неразбериха.
That's her mess, not mine! Это ее неразбериха, а не моя!
It's all just one big, confusing mess. Все это одна большая неразбериха.
Was the mess so bad... that cleaning it up seemed harder than throwing it all away? Неужели неразбериха была такой, что разгрести все это казалось трудней, чем выбросить все к чертям?
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
I inherited his debt and his mess. Я унаследовал его долги и всю его грязь.
The woods are a mess, but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. В лесу грязь, но команда осматривает периметр с собаками.
A "thank you" for cleaning up the mess you made? Благодарность за то, что прибрал собственную грязь?
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я убираю за ним грязь тут и там - бескорыстно.
The mess, the stickiness, the... the crying... Беспорядок, грязь, и плач...
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I wouldn't want to mess things up with Mara. Я не хочу портить отношения с Марой.
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. Извини, я честно не хотел портить тебе выходной.
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
Why mess it up by living together? Зачем портить все, живя вместе?
Let's not try to mess it up, OK? Давай не будем пробовать это портить, ладно?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Sue, you have your whole life to turn into a stressed-out mess. Сью, у тебя впереди вся жизнь, чтоб превратиться в психованное месиво.
It's a mess, I can tell you that. Но тут месиво, это точно.
So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it! Фактически мы не можем использовать повреждение трубой на лице Ли как доказательство, потому что детектив Грей сделала из него кровавое месиво!
Ergo, the bloody mess. Да, тут кровавое месиво.
It's frightening, unexpected, frankly a total, utter, splattering mess on the carpet. Это страшное, неожиданно-откровенно полное брызг месиво на ковре.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
If you're nice, I'll fix that mess on your head. Будете послушной, приведу в порядок ваше гнездо на голове.
Damon made a mess, and I want to clean it up. Дэймон напортачил, и я хочу привести все в порядок.
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
Boss' daughter's been making a mess in town, and it's my job to clean it up. Дочка Босса устроила бардак в городе, моя работа - навести порядок.
Trying to solve this mess. Пытается навести порядок с делами.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
Why don't they straighten up the mess that's inside? Почему бы ей не поправить хаос внутри ее головы?
More subtly, the evasion of "direct" taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of "indirect" taxes levied on production and consumption. Менее очевиден тот факт, что уклонение от "прямых" налогов на доходы и прибыли отражает хаос в системе "косвенных" налогов на производство и потребление.
My life's a mess. Моя жизнь полный хаос.
They make a wondrous mess of things. Они сеют вокруг себя хаос.
It's a mess out here, sir! Здесь полный хаос, сэр!
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
We've got to fix this mess! Я должна с этим разобраться.
We can take care of this mess. Мы можем разобраться со всеми проблемами.
It's all a mess, we've got to put it all back together. Здесь всегда бардак, нам нужно разобраться вместе.
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием.
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made. Я думаю, единственное, что мы можем сделать - это отправить ее куда-нибудь подальше, а самим остаться и разобраться со всем, что мы натворили.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Virginia was a real mess back then. Тогда в ее жизни был настоящий кавардак.
We sure made a mess of things, didn't we? Мы определённо устроили кавардак, верно?
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Shit will mess my life up when everything is going so sweet, right? Это дерьмо мне всю жизнь поломало, когда все шло так хорошо, да?
Oh, fuck, what a mess! Сволочь, вот дерьмо.
Now, I'm gonna go in there and try to sweep up the mess you just made. А сейчас я пойду туда и попытаюсь разгрести то дерьмо, которое ты там устроила.
It's a big mess, but there's only like $50 worth of shit here. Настоящий сумасшедший дом, но все это дерьмо не стоит и 50 долларов.
Old reliable, cleaning up the Brits' mess. Палочке-выручалочке, разгребающей британское дерьмо.
Больше примеров...