Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Look, just don't let yourself get dragged down into this mess, Patterson. Слушай, просто не позволяй вовлечь себя в этот беспорядок, Паттерсон.
Well... I feel like this mess was... partly my fault. Ну... Я чувствую, как этот беспорядок был... частично по моей вине
Who is responsible for the mess in the bathroom? И кто же тут устроил такой беспорядок?
left their rooms a mess, they'd talk over the TV, and they were always demanding that we drive them around like chauffeurs. в их комнатах был беспорядок, Они разговаривали громче телевизора, и всегда требовали, чтобы мы возили их повсюду, как водители.
Come back and clean up the mess. Возвращаюсь и убираю беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
It also didn't mess itself up. Бардак тут тоже не сам собой образовался.
This is a total mess, and it's about to get messier. Это полный бардак и будет только ещё хуже
No, this is your mess. Нет, это твой бардак.
I've got an ex-wife who's certifiable, a mess of a custody situation, I spend my days getting shot at. У меня есть бывшая жена, признанная душевнобольной, бардак с родительскими правами, я провожу дни, рискуя получить пулю в лоб.
Burmatov's party "United Russia", even raised the question whether Livanov should be excluded from the Party for "a failure to reform universities and a mess in the education system", but the head of the party Dmitry Medvedev rejected this initiative. Фракция «Единая Россия», в которой состоит зампред, даже поднимала вопрос об исключении Ливанова из партии «за провал реформы вузов и бардак в системе образования», однако глава партии Дмитрий Медведев отверг инициативу.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
As I was saying, this is the mess hall, Как я говорил, это столовая.
There's got to be a mess hall around here somewhere. Где-то поблизости должна быть столовая.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
Okay, my life is a mess. Ладно, в моей жизни неразбериха.
Look, this whole, horrible mess... it's made me clear on one thing... Понимаете, вся эта ужасная неразбериха... заставила меня понять одну вещь...
Look at the mess we're in! Видишь, какая у нас неразбериха!
This whole self-defense thing is a total mess. С этой самообороной полная неразбериха.
You know what that mess was. Видели какая там неразбериха?
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The boys upstairs don't want to pin a medal on anyone for that mess. Парни с верхушки не собираются никому давать медаль за эту грязь.
The President should just clean up this whole mess here. Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.
Apart from not leaving the kitchen in a mess. И... чтобы ты не разводил грязь в кухне.
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
I'm the one that got us into this mess. Зря я влезла во всю эту грязь
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. Извини, я честно не хотел портить тебе выходной.
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
Let's not try to mess it up, OK? Давай не будем пробовать это портить, ладно?
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Show up late, and one of you will have a real mess to clean up. Опоздаете, и кому-то из вас придется разгребать настоящее месиво.
Somebody said it was a bit of a mess. Кое-кто сказал, что оно напоминает месиво.
Finding a mess like this ought make anyone frightened. Каждый испугается, когда найдет такое месиво.
It's a mess, I can tell you that. Но тут месиво, это точно.
Listen, I know this is a difficult time, you're probably still recovering, and your face is... (chuckles) just a mess, but I need to speak to your son Greg... Слушайте, я знаю, что у вас сейчас тяжелое время и, возможно, вы ещё выздоравливаете, и ваше лицо... просто месиво, но мне нужно поговорить с вашим сыном, Грегом...
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess. Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
We can contact the State Department see if they can apply some pressure try and clean up this mess. Может, если свяжемся с Госдепартаментом, то они смогут надавить... и привести всё в порядок.
I'M TRYING TO CLEAN UP SOME OF YOUR MESS. Я пытаюсь привести в порядок твой помойку.
Whenever my life's a mess, I just do some housework. Когда в жизни беспорядок, навожу порядок в доме.
Accountants go over the books, the participants tell their tales to the newspapers (or sometimes before a judge), politicians explain why they are sorting out a mess, and in the end historians put together a story. Бухгалтеры проверяют свои книги, участники событий рассказывают свои истории газетам (а иногда и в суде), политики объясняют, почему они стараются навести порядок, и в конце историки составляют подробный отчет.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The constitution's a mess HAMILTON: Конституция - это хаос. ГАМИЛЬТОН:
More subtly, the evasion of "direct" taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of "indirect" taxes levied on production and consumption. Менее очевиден тот факт, что уклонение от "прямых" налогов на доходы и прибыли отражает хаос в системе "косвенных" налогов на производство и потребление.
Everything was a mess. Всё превратилось в хаос.
I mean, the guy's got billions, and this whole mess depends on Philip being the mastermind. У этого парня миллиарды, и весь этот хаос держится на том, что Филипп - супермозг.
Bit of a mess. (лив) Полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
You told me to clean up my mess, so that's what I did. Сказали разобраться, я так и сделал.
It's a big mess we're trying to clean up. Мы пытаемся разобраться в жутком хаосе.
I helped him realize what a mess you left him in. Я помог ему разобраться, во что ты его втянул.
Help me to undo this mess. Помогите разобраться в этом деле.
Since we have to clean up after this mess... avoid any reporters for now and everything you say will be relayed through the company. Мы должны разобраться во всём этом... не попадайтесь репортёрам! Любые заявления будут поступать только от компании.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
We sure made a mess of things, didn't we? Мы определённо устроили кавардак, верно?
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
This house is a mess! В этом доме кавардак!
Put this whole mess behind you. Заканчивай весь этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Because I don't have the patience to clean up this mess for the fourth time. У меня не хватит сил разгребать это дерьмо в 4-ый раз.
This is your man shit mess - You clean it up. это твое дерьмо, тебе его и убирать.
Did you get Franck mess? Ты опять хочешь вляпаться в дерьмо?
Clean up your own fucking mess. Расчищай сам свое собственное дерьмо.
I kept his secrets... cleaned up the mess. Я хранил его секреты убирал за ним дерьмо...
Больше примеров...