Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
With three kids you always see a mess. Там, где трое детей, всегда беспорядок.
Well, well Andrea, it's just a mess here! Ну, Андрейка, и какой же здесь беспорядок!
Her life was a mess. Ее жизнь - беспорядок.
It would help if we add this mess and will remove. если сложите этот беспорядок и уберёте.
I've just made a bit of a mess in the library... and the Bembridge scholars rejected my application again. Я устроила в библиотеке некоторый беспорядок... а ученики Бембриджа опять отказали мне в работе.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
I'm sure the new director of A.R.G.U.S. will clean up the mess that Waller left behind. Уверен, новый директора АРГУСа подчистит бардак за Уоллер.
I sat down with her today, went over her finances, and it's a mess. Мы с ней сегодня сели, проверили все её счета, там полный бардак.
I am a real mess! Внутри меня - настоящий бардак!
Look at that mess. Посмотрите, какой бардак.
My life is such a mess. Моя жизнь такой бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
The mess had closed. Столовая была уже закрыта.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
He took off with all of the drops, so the group is in a mess. Он забрал все капли, так что в группе сейчас неразбериха.
I know this is a mess. Я знаю, тут полная неразбериха.
Now... it's a mess. Теперь... Это полная неразбериха.
I'm really in a mess today too. У меня тоже полная неразбериха
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. Может, я ещё сумею смыть с себя всю эту мерзкую грязь.
My mess on your dress. Моя грязь на твоём платье.
Embrace mess and be free! Прими грязь и будь свободна!
Don't you think the person who left the mess is the obnoxious one? А вам не кажется, что оскорбление нанес именно тот, кто оставил грязь?
It's a mess, but - It doesn't matter. Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I wouldn't want to mess things up with Mara. Я не хочу портить отношения с Марой.
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
I don't want to mess anything else up. Не хочу портить вам отношения.
And I know that it's killing you that she's leaving you for another man, and you better not mess it up for me. И я в курсе, что тебе противно, что она тебя бросает ради другого, но не смей мне карьеру портить, понял?
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
We know it'll be a bloody mess if it goes public. Мы знаем, что будет кровавое месиво если это опубликуют.
This is what got us into this mess. Вот что втянуло нас в это месиво.
You did well sewing up this mess. Вы прекрасно зашили то месиво.
"It's a real bloody mess dahn there!" "Да там же настоящее кровавое месиво"
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
As long as I'm responsible for this station, don't mess it up. Пока я отвечаю за эту станцию, здесь будет порядок!
I'm making a mess. Мне надо привести себя в порядок.
It's in such a mess. Пусть приведут её в порядок.
Clean up your lab. It's a mess. Наведи порядок, у тебя тут бардак.
The procedural shortcuts, incomplete documentation, and rampant fraud that accompanied banks' rush to generate millions of bad loans during the housing bubble has, however, complicated the process of cleaning up the ensuing mess. Процедурные сокращения, неполная документация и безудержное мошенничество, которые сопровождали спешку банков генерировать миллионы плохих кредитов во время жилищного пузыря, тем не менее, осложнили процесс приведения в порядок последующей неразберихи.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
From here it looks like a mess. Со стороны выглядит как полный хаос.
Life is this big fat gigantic stinking mess. Жизнь - это жуткий и кошмарный хаос.
The Security Department has also become a mess. Среди охраны тоже творится хаос.
Wiped them out clean, left a mess behind. Забрал всё до цента, оставил после себя хаос.
Well, I made a mess out of everything, all right! Я посеял этот хаос, прекрасно!
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
You told me to clean up my mess, so that's what I did. Сказали разобраться, я так и сделал.
And, Jane, you might want to take care of that mess down in the basement. И, Джейн, ты должно быть захочешь разобраться с тем беспорядком в подвале.
It's not going to help you or us move past this mess. Это не поможет нам разобраться с этим бардаком.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
I want you to help me undo the mess we made. Помочь мне разобраться со всем, что мы натворили.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
You have to get out of bed, your hair is a mess. Тебе необходимо выбраться из постели, твои волосы - полнейший кавардак.
Sorry about the mess I made in here, cookie. Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
It's all just a big mess. Это просто большой кавардак.
The lab is an awful, awful mess. В лаборатории такой кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Our house is a real big mess. Из-за тебя у нас полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
In fact, primarily, not our mess. В первую очередь, не наше дерьмо.
Because I don't have the patience to clean up this mess for the fourth time. У меня не хватит сил разгребать это дерьмо в 4-ый раз.
Now it's just a big, old, silly mess! Теперь это большое, старое, глупое дерьмо
Did you get Franck mess? Ты опять хочешь вляпаться в дерьмо?
That's when Oyabu realized the mess he'd created. И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Больше примеров...