Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
You get blocked, you rush in, you don't make nothing but a mess. Тебе не дают пройти, а ты врываешься, после тебя остается один беспорядок.
Well... I feel like this mess was... partly my fault. Ну... Я чувствую, как этот беспорядок был... частично по моей вине
They ate some food, they made a mess, they took a shower. Они поели, устроили беспорядок, приняли душ.
My hut's a mess right now, and what if she struggles? У меня в хижине ужасный беспорядок, и что если она будет сопротивляться?
Trust me, Russell. I'd be all for paving this mess over if I thought we could, but you and I both know there's going to be a feeding frenzy. Я бы никогда не возложил ответственность за этот беспорядок на себя, если бы был иной выход, но мы с тобой оба знаем, что это будет ожесточенное соперничество.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
He rubs your face in the mess you made. Он начищает вам лицо за бардак который вы устроили.
I was thinking how sad you must be considering the mess you made of your life. Я подумал, как тебе должно быть грустно, учитывая, что ты превратила свою жизнь в полный бардак.
We didn't think it would be nice to leave you with a big mess. Мы подумали будет не очень красиво оставлять вам такой бардак.
And you, I want you to help your father clean up this mess. И ты, я хочу что бы ты помог своему папе убрать весь этот бардак.
There's a mess! Мао-лен! Там полный бардак!
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
The Mess Hall is three decks up. Столовая тремя палубами выше.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
I like that you're a mess. Мне нравится, что в вашей жизни тоже неразбериха.
In case you haven't noticed, my life is kind of a mess right now. На случай, если ты не заметил, в моей жизни полная неразбериха сейчас.
The studio's a mess and it's wet and I didn't even think to call a plumber. Эта студия - неразбериха, и она влажная и я даже и не думала вызывать сантехника.
There's a mess of a line-out. Вот неразбериха после вбрасывания.
But father, if we don't sell for a day, the store records will become a mess. Но отец, если мы хоть день не будем торговать, в записях магазина будет полная неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
You should have seen the filth, a real mess. Если бы ты видела, какая там грязь.
You see this mess on the floor? Посмотри какую грязь на полу развёл?
Now clean up this mess, or I'll clean it up for you. Теперь разгребай эту грязь, или я разгребу её за тебя.
A "thank you" for cleaning up the mess you made? Благодарность за то, что прибрал собственную грязь?
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined. Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
And here, you're making a mess of my mood. Ты здесь для того, чтобы портить мне настроение?
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know? Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
This is what got us into this mess. Вот что втянуло нас в это месиво.
Finding a mess like this ought make anyone frightened. Каждый испугается, когда найдет такое месиво.
Ergo, the bloody mess. Да, тут кровавое месиво.
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
Now he's a blood mess. Теперь он кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess. Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
It's a mess. Пусть приведут её в порядок.
You're a mess. Приведите себя в порядок.
Don't mess everything up and leave without buying anything! Оставь после себя порядок и не вздумай что-либо покупать!
I have to get my house in order, to clear up every mess I've made, be it personal or professional... and make sure I haven't done more damage than I knew. Мне нужно навести порядок в собственном доме, исправить все свои ошибки, и личные и профессиональные... и убедиться, что мне известен истинный масштаб бедствия.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
We have debts now, my head's a mess... У нас есть долги, и в голове такая путаница...
Because of huge, incomprehensible usual people, life expectancy of descendants of Zeus/Jupiter/Japheth, there was a mess in family tree dynasties of tsar of tsars. Из-за огромной, непостижимой обычным людям, продолжительности жизни потомков Зевса/Юпитера/Иафета, возникла путаница в родословии династии царя царей.
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
So former President Bush's foreign policy toward North Korea, especially during his first term in office, must take a fair share of responsibility for the present mess. Поэтому доля ответственности за нынешний хаос должна быть возложена и на политику отношений с Северной Кореей, проводимую, в особенности в течение его первого срока, бывшим президентом Бушем.
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess. Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
I don't want your friend to make a mess on my new boat. Я не хочу, чтобы твой друг устраивал хаос на моей новой лодке.
We just need it to look like chaos, to leave the police a crime scene that's a mess. Место преступления должно выглядеть как полный хаос, чтобы запутать полицию.
Bit of a mess. (лив) Полный хаос.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
Right now, we have to clean up this mess. Прямо сейчас нам надо разобраться с этой ситуацией.
It's a big mess we're trying to clean up. Мы пытаемся разобраться в жутком хаосе.
Help me to undo this mess. Помогите разобраться в этом деле.
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Those tax increases probably contributed to President Bush Sr's defeat by Bill Clinton in 1992. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area. Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
If this head's a mess, that one will be too. Если в голове кавардак, то и внизу будет также.
It's kind of embarrassing, but I got myself into a bit of a mess at home. Неловко тебя затруднять, но у меня дома такой кавардак.
How do you suppose we explain this mess to drago bludvist? Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Now, the only reason why this whole mess got started is because both of you wanted the best for Abed. Итак, весь этот кавардак начался по единственной причине - вы оба хотели как лучше для Абеда.
Michael was surprised to find the house... still a mess a week after the fumigation. К своему удивлению Майкл обнаружил, что через неделю после травли насекомых в доме по-прежнему кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
This is your mess, Chris, deal with it! Это твое дерьмо, Крис, разгребай его!
Oh, fuck, what a mess! Сволочь, вот дерьмо.
I stepped in dog mess. Я вляпалась в собачье дерьмо.
This is the mess he left behind. Это его дерьмо, которое он оставил.
Just pick up the mess! Он уберет своё дерьмо!
Больше примеров...