Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
It is a wife's duty to clean up her husband's mess. Обязанность жены убирать тот беспорядок, что сделал ее муж.
Politically embarrassing mess and a few lingering questions. Политически неудобный беспорядок и несколько затяжных вопросов.
Hound the girls about cleaning up this mess, and I will take Luke to do something fun. Заставь девочек прибрать этот беспорядок, а я возьму Люка повеселиться.
You probably left me a big mess, is what you left me. Вероятно, это жуткий беспорядок, то, что ты оставил мне.
Why should she have to pay the price for this... this mess I created? Почему она должна платить за этот... этот беспорядок, который я создала?
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Well, I had to make sure your mess was cleaned up properly. Надо было убедиться, что твой бардак улажен.
We need all hands on deck to clear up your mess. Чтобы убрать за тобой бардак, нам нужны все.
Especially when we're already - cleaning up their mess for free. Особенно когда мы уже разгребаем их бардак бесплатно.
The Agency is a mess. Управление - это бардак.
Of the little brother who 'breezed through life, leaving you in his wake to clear up his mess. От младшего брата, который мчался по жизни, предоствавив вам разбирать оставленный им бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
Last but not least, the mess hall. И последнее, но не менее важное - столовая.
A mess hall and a study room are next. Следующие на очереди - столовая и читальный зал.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
The mess had closed. Столовая была уже закрыта.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
That's why all this whole financial mess is so frustrating. Вот почему вся эта финансовая неразбериха так расстраивает.
Look at the mess we're in! Видишь, какая у нас неразбериха!
The studio's a mess and it's wet and I didn't even think to call a plumber. Эта студия - неразбериха, и она влажная и я даже и не думала вызывать сантехника.
It's all s-such a terrible mess. Это всё такая неразбериха.
If you loosen them too far, you'll have a big mess. Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
The note is way more obnoxious than the mess. Записка куда оскорбительнее, чем грязь.
The woods are a mess, but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. В лесу грязь, но команда осматривает периметр с собаками.
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я убираю за ним грязь тут и там - бескорыстно.
But I don't want the mess. Только не разводите грязь тут.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I wouldn't want to mess things up with Mara. Я не хочу портить отношения с Марой.
I'm sorry. I hope I didn't mess things up. Извини, я честно не хотел портить тебе выходной.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
Mom, we had a nice day. Let's not mess it up, okay? Мам, у нас был чудесный день, давай не будим его портить, ладно?
Don't you mess about here! Не вздумай все портить!
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Somebody said it was a bit of a mess. Кое-кто сказал, что оно напоминает месиво.
She crashed through the roof of a car, severed her spine, split her skull in two, it was a mess! Она упала на крышу автомобиля, сломала позвоночник, расколола череп на две части, вот это было месиво!
Don't make a mess of it, okay? Не устраивай месиво, ладно?
You did well sewing up this mess. Вы недурно зашили это месиво.
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
We're trying to organize this mess. Мы пытаемся навести порядок.
Clean up whatever mess he's in. И наведите порядок за ними.
Have you cleared up that mess you made last night? Ты навел порядок после вчерашнего?
I'M TRYING TO CLEAN UP SOME OF YOUR MESS. Я пытаюсь привести в порядок твой помойку.
Your mess to clean up. Тебе и наводить порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
You know, it can be a real mess. Знаете, может возникнуть серьёзная путаница.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
We were kind of a mess. Это была сплошная путаница.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
The situation in Kyrgyzstan is a real mess. Ситуация в Кыргызстане - настоящий хаос.
I love your mess. Мне нравится твой хаос.
Everything is a mess. Все это - полный хаос...
This Jordan Valley thing's a mess. Хаос в Иорданской долине.
We just need it to look like chaos, to leave the police a crime scene that's a mess. Место преступления должно выглядеть как полный хаос, чтобы запутать полицию.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I'm assuming you can clear up this mess. Полагаю, вы сможете с этим разобраться.
She tried to clean up my mess, just like she's done since elementary school, which is pretty cool of her. Она пыталась помочь мне разобраться с этой ситуацией как она всегда делала еще с начальной школы, что очень круто с ее стороны.
No, this is my mess to clean up. Нет, я сам должен разобраться с этой неразберихой.
Help me to undo this mess. Помогите разобраться в этом деле.
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему. Кредитно-денежная политика не может исправить последствия бездействия правительственных и контрольных органов во время кредитного изобилия последних нескольких лет.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
Virginia was a real mess back then. Тогда в ее жизни был настоящий кавардак.
Sorry about the mess I made in here, cookie. Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
Who made our clean bakery into this mess? Кто сделал в нашей чистой пекарне такой кавардак?
The lab is an awful, awful mess. В лаборатории такой кавардак.
My life is a mess, and I'm a mess. Моя жизнь - кавардак, и сама я - тоже.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Now we have to clean up your mess. А теперь нам придётся разгребать ваше дерьмо.
I sure as hell ain't gonna let that mess spill onto me. Я не хочу, чтобы твоё дерьмо меня задело.
You always have him clean up your mess? Он всегда убирает за вами ваше дерьмо?
Were you a part of it... or was your job just to clean up the mess? Вы причастны к этому... или вашей работой было просто убрать дерьмо.
Muqtada's life is a mess. Жизнь Муктады - дерьмо.
Больше примеров...