Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
Lena, please forgive the mess... but I had no idea that Jan was bringing home his girl today. Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку.
She said, Because cleaning up your place helps me to forget what a mess I've made of mine. Она сказала, потому что уборка твоего дома помогает мне забыть какой беспорядок я устроила у себя.
You made this mess, you clean it! Ты создала этот беспорядок, ты и разбирай!
Mess or no mess? Был беспорядок или не было?
This whole mess... is about depression. Этот беспорядок... из-за депрессии.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
Chicago's a mess, John. В Чикаго бардак, Джон.
Because our yard is such a mess. Потому что во дворе бардак.
Your desk is a mess. У тебя на столе такой бардак.
It is a mess over there. Там у него вообще бардак.
So you like the service so much, you've decided to join and help run it. (Or you think we're makin' a mess, and you can help clean it up;) Excellent. Вас заинтересовал этот проект и вы решил участвовать в нем (или считаете, что мы тут натворили полный бардак, и вы можете помочь с ним разобраться)?
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
The mess hall will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. Столовая будет закрыта завтра с 11 до 12 часов.
As I was saying, this is the mess hall, Как я говорил, это столовая.
That's the mess hall and the officers' club. Здесь столовая и офицерский клуб.
Central security, this is the mess hall. Центральная охрана, это столовая.
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
I like that you're a mess. Мне нравится, что в вашей жизни тоже неразбериха.
There's a mess, Mirko's not here. Такая неразбериха, Мирко тут нет.
The sniper thing's officially a mess. По снайперу полная неразбериха.
We're such a mess, honestly. У нас полная неразбериха.
If you loosen them too far, you'll have a big mess. Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
I mean, she turned into a whiny, jealous mess. В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность.
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
He had embraced that mess, and it soared. Он принял эту неприятность, и она испарилась.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
Maybe I could wipe the whole nasty mess right out of my life. Может, я ещё сумею смыть с себя всю эту мерзкую грязь.
I mean, he's cleaning all the mess and filth of this place in a way no dean or exposé ever could. То есть, он зачищает все эти грязь и безнравственность способом, каким ни один декан не сможет.
What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary. Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
Well, I guess this qualifies as a mess, wouldn't you say? Что ж, полагаю, это все можно расценивать как грязь.
Mostly I think I just made a mess. По большей части, я развела грязь
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
I don't get why you have to take something that's perfectly good, and mess it up. Я не понимаю, зачем брать что-то очень хорошее, и портить.
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить.
Let's not try to mess it up, OK? Давай не будем пробовать это портить, ладно?
And I know that it's killing you that she's leaving you for another man, and you better not mess it up for me. И я в курсе, что тебе противно, что она тебя бросает ради другого, но не смей мне карьеру портить, понял?
In her ability to mess things up. В ее талант все портить.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Somebody said it was a bit of a mess. Кое-кто сказал, что оно напоминает месиво.
This is what got us into this mess. Вот что втянуло нас в это месиво.
The freeway's still a complete mess. На автостраде все еще месиво.
Guy made a real mess of it too. Парень устроил реальное месиво.
My paws were a bloody mess, but I kept digging and digging, and I didn't stop until I hit China! Мои лапы превратились в кровавое месиво, но я всё рыл и рыл, без остановки, пока не дорыл до Китая!
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Mr. Yordy, you can't expect them to clean up their mess because you ask nicely. Мистер Йорди, вы же не ожидаете, что они приведут все в порядок только потому, что вы их вежливо попросили.
It's a mess. Пусть приведут её в порядок.
I'm just a slave here useful to clean up the mess. Я просто раб, чтобы наводить порядок.
If you're nice, I'll fix that mess on your head. Будете послушной, приведу в порядок ваше гнездо на голове.
I'd clean up this mess, because your wife's going - На твоем месте, Я бы навел здесь порядок.
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
This may be your life, one big, common mess, but it is not his. Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
What a mess... it will be because I do not love? Эта путаница... потому что я не люблю?
Well, how am I going to help my patients if my own life is in a mess? Как мне помочь пациентам, если моя собственная жизнь - сплошная путаница.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
This whole mess is now your responsibility. И этот весь хаос станет вашей заботой.
You've got to have a system or otherwise it's just mess. Нужно разработать систему, иначе это просто хаос.
Sorry for the mess and for the drama. Извините за весь этот хаос и драматизм.
Wiped them out clean, left a mess behind. Забрал всё до цента, оставил после себя хаос.
We just need it to look like chaos, to leave the police a crime scene that's a mess. Место преступления должно выглядеть как полный хаос, чтобы запутать полицию.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
I was a serious mess for like, nine months. Я не мог разобраться в себе на протяжении месяцев девяти.
I need to clean up my own mess. Я должен сам разобраться, что натворить.
I helped him realize what a mess you left him in. Я помог ему разобраться, во что ты его втянул.
No, this is my mess to clean up. Нет, я сам должен разобраться с этой неразберихой.
City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area. Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
I mean, sometimes I kid, but seriously, this is really a mess. А если серьезно, это самый настоящий кавардак.
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
This is a bit of a mess, isn't it? Ну у вас и кавардак.
Now, the only reason why this whole mess got started is because both of you wanted the best for Abed. Итак, весь этот кавардак начался по единственной причине - вы оба хотели как лучше для Абеда.
What kind of mess are you trying to make? Что за кавардак творится по вашей вине?
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
As you can see, the place is a mess. Как видишь, тут полный разгром.
Just look at all that mess out there! Только посмотри, какой там разгром!
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
I don't need to actually clean up the mess to learn the lesson. Мне не нужно на самом деле убирать дерьмо, чтобы выучить урок.
I sure as hell ain't gonna let that mess spill onto me. Я не хочу, чтобы твоё дерьмо меня задело.
This is your man shit mess - You clean it up. это твое дерьмо, тебе его и убирать.
Clean up your own mess. Убирай за собой своё дерьмо.
Old reliable, cleaning up the Brits' mess. Палочке-выручалочке, разгребающей британское дерьмо.
Больше примеров...