Английский - русский
Перевод слова Mess

Перевод mess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 619)
And I'm not paying for your mess. А я не буду платить за ваш беспорядок.
Look at this mess. Взгляни на этот беспорядок.
What a blooming mess. Что за процветающий беспорядок.
I cleaned the mess. Я убираю весь этот беспорядок.
You're just making a mess. Просто ты тут наделаешь беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 460)
We'll go talk to them, you sort this mess out. Мы поговорим с ними, а вы уберите этот бардак.
Did you see the mess she left in the kitchen? Ты видела какой бардак она оставила на кухне?
This whole work thing is a mess. Вся эта работа бардак.
The place is a mess. В доме полный бардак.
My thoughts are in a mess В голове полный бардак.
Больше примеров...
Столовая (примеров 17)
I don't think there's going to be a mess hall. Не думаю, что тут будет столовая.
Mom, so this is the famous White House mess. Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
We had a communications tent, as well as a mess hall and a latrine. Также у нас был шатер для собраний, столовая и уборная.
The cell blocks, Babylon, the box, the mess... Блоки камер, Вавилон, карцер, боксы, столовая...
Mess decks, night vision. Столовая, приборы ночного видения.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 64)
No, that's mess call. Нет, это сигнал "неразбериха".
Her family was a mess, poor thing. В ее семье была неразбериха, бедняжка.
Don't ask what a mess, Не спрашивай, какая была неразбериха.
In case you haven't noticed, my life is kind of a mess right now. На случай, если ты не заметил, в моей жизни полная неразбериха сейчас.
Well, the roads are a mess. Ну, на улицах неразбериха.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 7)
They're all off... it's a mess. Они все не работают... такая неприятность.
Well, here's another fine mess you've gotten us into. Си-ТриПиО: Ну, вот и еще одна неприятность, в которую ты нас втянул.
I want this mess closed down with minimum fuss. Я хочу, чтобы эту неприятность закрыли с минимальной суетой.
This mess is my father forever and ever? Эта неприятность с отцом навеки вечные?
I'm a mess. Я же сплошная неприятность.
Больше примеров...
Грязь (примеров 51)
You could not leave this mess for yourself? Ты не мог оставить эту грязь при себе? - Нет.
I'm so sorry for this... mess. Прости меня за эту... грязь!
That half the time you clean a mess, you end up dirty? Половину того времени, что ты убирал грязь ты в итоге грязный?
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. Я убираю за ним грязь тут и там - бескорыстно.
But I don't want the mess. Только не разводите грязь тут.
Больше примеров...
Портить (примеров 25)
Well, they like me there; I don't want to mess that up. Я им нравлюсь, не хотел это портить.
'Cause my best intentions keep making a mess of things. ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m Right then and there. Well, Нет, но сейчас я знаю, что тебе не стоило все мне портить там, прямо сейчас!
I don't want to mess it up; Я не хочу портить это.
Always got to mess me up. Лишь бы мне портить жизнь.
Больше примеров...
Месиво (примеров 35)
Big mess of red down the middle, plus Alaska. Большое красное месиво в середине, плюс Аляска.
Like I said, a mess. Как я и сказала - месиво.
Finding a mess like this ought make anyone frightened. Каждый испугается, когда найдет такое месиво.
It's a mess, I can tell you that. Но тут месиво, это точно.
She was kind of hopeful she'd turned a corner on the whole... bloody mess. Она отчасти надеялась, что успеет повернуть в конечном итоге на углу улицы... кровавое месиво.
Больше примеров...
Порядок (примеров 67)
Jones, Whitman, clear up that mess. Джонс, Уитмен, приведите все в порядок.
This caused a credit crunch and prolonged deflation in the late 1990's, as the central government tried to clean up the mess. Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок.
Honey, clean up this mess. Милый, наведи порядок.
Have you cleared up that mess you made last night? Ты навел порядок после вчерашнего?
Wrecking the natural order's not quite such fun when you have to mop up the mess, is it? Нарушать естественный порядок вещей не так весело когда ты должен убирать за собой, не так ли?
Больше примеров...
Путаница (примеров 17)
A mess, but there's no foul play. Путаница, но нет никакого злого умысла.
I'm just saying, you've got a mess back there. Я к тому, что у тебя там путаница.
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? Так значит ли это, что наши глаза нас обманывают, а в голове путаница?
And now it's a mess. А сейчас одна путаница.
I don't know, all this mess... Я не знаю, такая путаница в голове...
Больше примеров...
Хаос (примеров 43)
We made a huge mess. Мы устроили настоящий хаос.
CALVIN: I love your mess. Мне нравится твой хаос.
The Security Department has also become a mess. Среди охраны тоже творится хаос.
Wiped them out clean, left a mess behind. Забрал всё до цента, оставил после себя хаос.
I mean, the guy's got billions, and this whole mess depends on Philip being the mastermind. У этого парня миллиарды, и весь этот хаос держится на том, что Филипп - супермозг.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 54)
Now the CIA is already trying to clean up this mess. Теперь уже ЦРУ пытается разобраться со всем этим.
We got to fix this mess. Мы должны с этим разобраться.
We can take care of this mess. Мы можем разобраться со всеми проблемами.
It's all a mess, we've got to put it all back together. Здесь всегда бардак, нам нужно разобраться вместе.
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему.
Больше примеров...
Шутить (примеров 1)
Больше примеров...
Кавардак (примеров 26)
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home. Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
So you can tell 'em what you know about this mess. Чтобы ты объяснила весь этот кавардак!
So, if it doesn't scare you too much to be with me even though my life is a complete mess I think we should give it a shot. Так что, если тебя не пугают отношения со мной, не смотря на то, что моя жизнь - это полный кавардак... Я думаю, мы должны попробовать.
You made a big mess! Ты устроил такой кавардак.
Don't mind the mess. Извини за этот кавардак.
Больше примеров...
Разгром (примеров 9)
His shop is broken into, the place is a mess. В его магазин вломились, там разгром.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess. Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
I made a big mess. Какой разгром я устроила.
Just look at this mess. Только посмотрите на этот разгром.
A mess, in fact. Да уж, полный разгром.
Больше примеров...
Фигня (примеров 3)
New Directions! is a mess, and we're gonna lose, Kurt, and I can't do a thing about it. "Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
Yeah. That'll mess a kid up. Да. такая фигня может попортить ребенку психику.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 92)
Dog mess is a hazard and on top of that, it's disgusting. Собачье дерьмо - это проблема, а самое главное - это гадость.
Now it's just a big, old, silly mess! Теперь это большое, старое, глупое дерьмо
Say, I'm not the one got us into this mess, right? Эй, это не я втравил нас в это дерьмо, так?
Just pick up the mess! Он уберет своё дерьмо!
That's when Oyabu realized the mess he'd created. И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Больше примеров...