Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Соответствовать

Примеры в контексте "Meet - Соответствовать"

Примеры: Meet - Соответствовать
Instruments shall meet the specifications in table 9.2 for all ranges to be used for testing. Приборы должны соответствовать техническим требованиям, указанным в таблице 9.2, по всем диапазонам, подлежащим использованию в ходе испытания.
The overall system for measuring the given physical and/or chemical quantity shall meet the linearity verification in paragraph 8.1.4. Вся система измерения этих физических и/или химических количеств должна соответствовать требованиям о проверке на линейность, указанным в пункте 8.1.4.
Services, regardless of their granularity, must meet the architectural requirements and be aligned with CSPA principles. Услуги независимо от их дробности должны отвечать требованиям архитектуры и соответствовать принципам ЕАСП.
That is, of course, provided that the quality and competitiveness of their products meet international standards. Разумеется, это станет реальным лишь в том случае, если качество и конкурентоспособность их товаров будут соответствовать международному уровню.
These requests should meet the criteria of an "absolute emergency" and should meet the test of likely reimbursement by donors. Эти запросы должны соответствовать критериям "абсолютной чрезвычайной ситуации" и пройти проверку на предмет потенциала доноров возместить средства.
Application Measurement instruments for work inputs and outputs during engine operation shall meet the specifications in this paragraph. Приборы для измерения полной работы и выхода работы двигателя должны соответствовать техническим требованиям, перечисленным в настоящем пункте.
In addition, the knowledge base and techniques of specialists in parts of the region cannot meet the requirements of upto-date administration. Кроме того, база знаний и методы специалистов в некоторых частях региона не могут соответствовать современным требованиям.
Topics must meet a significant and clearly demonstrated user need. Признаки должны соответствовать существенной и ясно показанной потребности пользователя.
The work of the UNU Peace and Governance Programme explores how policy and institutional frameworks can be reformed to better meet contemporary realities and demands. Работа Программы УООН «Мир и управление» позволяет проанализировать вопрос о том, как можно преобразовать рамки политики и институциональные рамки, дабы лучше соответствовать современным реальностям и требованиям.
In addition, the whole additive device shall meet the requirements of 6.8.2.2.1. Кроме того, все устройство для добавления присадок должно соответствовать требованиям пункта 6.8.2.2.1.
The flow-meters shall meet the accuracy specifications of Table 3. Расходомеры должны соответствовать техническим требованиям относительно точности, указанным в таблице З.
6.3.2. The vehicle type to be approved shall meet the requirements of Annex 7 to this Regulation. 6.3.2 Тип мотоцикла, представленный на официальное утверждение, должен соответствовать требованиям, предусмотренным в приложении 7 к настоящим Правилам.
Following appropriate treatment, individual waste fractions can meet the requirements for environmentally compatible reuse in cement plants. После соответствующей обработки отдельные фракции отходов могут соответствовать требованиям, позволяющим использовать их экологически безопасным образом на цементных заводах.
Discharges into public or private wastewater treatment systems should meet the pre-treatment and monitoring requirements of that sewer treatment system. Сбросы в общественные или частные системы очистки сточных вод должны соответствовать требованиям этих систем по предварительной обработке и мониторингу.
The institutions nominated must meet standards that ensure sound fiduciary management and oversight. Назначаемые учреждения должны соответствовать нормам, обеспечивающим надежное управление и надзор в отношении вверенных средств.
The programme should meet the applicable international standards and should be developed in consultation with indigenous peoples. Такая программа должна соответствовать применимым международным стандартам и осуществляться на основе консультаций с представителями коренных народов.
In their structure and activities, they must meet democratic standards. Их структура и деятельность должны соответствовать демократическим нормам.
The Special Rapporteur emphasizes that ultimately the institutions and instruments in Myanmar available for investigation of human rights violations should meet international standards. Специальный докладчик подчеркивает, что в конечном счете институты и документы Мьянмы, предназначенные для расследования нарушений прав человека, должны соответствовать международным стандартам.
Our policy will meet the hopes and expectations of all our partners. Наша политика будет соответствовать надеждам и ожиданиям всех наших партнеров.
To attract primary investment in tourism facilities, tourism development projects must meet several criteria required by private investors. Для привлечения базовых инвестиций в туристические объекты проекты развития туризма должны соответствовать ряду критериев, выдвигаемых частными инвесторами.
Additionally, vehicles equipped with electric power train shall meet the requirements of paragraph 5.2.8. Кроме того, транспортные средства, оборудованные электрическим приводом, должны соответствовать требованиям, изложенным в пункте 5.2.8.
The electrical installation as a whole shall meet the following provisions, in accordance with the table of paragraph 5.1. Электрооборудование в целом должно соответствовать следующим положениям в соответствии с таблицей, приведенной в пункте 5.1.
All evaluations should meet minimum quality standards defined by the Evaluation Office. Все оценки должны соответствовать минимальным стандартам качества, установленным Управлением по вопросам оценки.
Any instrument delegating service provision, including contracts, must meet human rights standards. Любой нормативный документ о делегировании обслуживания, включая договоры, должен соответствовать правозащитным стандартам.
The buildings meet international standards for earthquake and fire safety and disabled access. Задания будут соответствовать международным стандартам сейсмостойкости, пожарной безопасности и физической доступности для инвалидов.