Finally, the equipment must meet security requirements that comply with national and international standards. |
Наконец, оборудование должно соответствовать требованиям безопасности, отвечающим национальным и международным стандартам. |
Evidence used to justify the arrest of a person must meet all international standards. |
Доказательства, используемые для обоснования ареста, должны соответствовать всем международным стандартам. |
The project also assisted the hospital to develop a strategic action plan so that it could meet minimum standards. |
По линии этого проекта оказывалась также помощь больнице в разработке перспективного плана действий, с тем чтобы эта больница могла соответствовать минимальным стандартам. |
The efficient control procedure allows us to ensure that the final product will entirely meet the customer's requirements. |
Эффективная процедура контроля позволяет нам гарантировать, что конечный продукт будет полностью соответствовать пожеланиям заказчика. |
The DOE also discussed minimum efficiency levels for niche products and determined that: Small Duct High Velocity Equipment must meet 13 SEER. |
DOE также обсудил уровни минимальной эффективности для нишевых продуктов и определил, что: оборудование с маленькими трубами под высоким давлением должно соответствовать 13 SEER. |
2010, this equipment must meet a SEER/7.7 HSPF as well. |
2010, это оборудования должно соответствовать также и SEER/7.7 HSPF. |
If a manufacturer determines that such a model meets this definition, these models would need to only meet a 12 SEER by 2006. |
Если производитель считает, что модель соответствует этому критерию, эти модели должны соответствовать только 12 SEER к 2006. |
This stringent production process ensures our products are of high quality standard and meet your requirements. |
Это жесткие производственного процесса обеспечивает нашей продукции высокое качество стандарта и соответствовать Вашим требованиям. |
Foods must meet a number of criteria to be considered fit for space. |
Пищевые продукты должны соответствовать ряду критериев, чтобы считаться пригодным для космонавтов. |
Our hotel is renowned for high-quality service, and we are confident that it will meet your expectations. |
Эталоном качества нашей гостиницы является сервис. Уверены, что он будет соответствовать Вашим пожеланиям. |
Like all personal documents, visa stickers must also meet the constantly increasing security standards. |
Также как и все остальные личные документы, и визовые наклейки должны соответствовать непрерывно повышающимся стандартам безопасности. |
In addition, the Twelfth Amendment establishes that the Vice-President must meet all of the qualifications of being a President. |
Кроме того, поправка установила, что вице-президент должен соответствовать всем квалификационным требованиям, предъявляемым к Президенту. |
The content of the provided advertisement materials should meet the Armenian legislation. |
Содержание предоставляемых рекламных материалов должно соответствовать армянскому законодательству. |
We hope that this new company site will meet our requirements for another couple of years. |
Мы надеемся, что это новое здание компании будет соответствовать нашим требованиям в течение еще нескольких лет. |
Reliability engineering ensures that components and materials will meet the requirements during the specified time. |
Характеристики (показатели) надежности гарантируют, что компоненты и материалы будут соответствовать требованиям на заданном отрезке времени. |
An election within the OSCE region may not meet the ideal standard as set out in the commitments. |
Выборы в регионе ОБСЕ могут не соответствовать идеальным стандартам, установленным в этих обязательствах. |
Let our employees to develop the model of cleaning services that will meet your individual desires and budget. |
Позвольте нашим работникам создать модель услуг уборки, что будет соответствовать Вашим индивидуальным желаниям и бюджету. |
Specializing in this field, each step of the activity must meet the highest standards. |
Специализируясь в данной области, каждый шаг деятельности должен соответствовать наивысшим стандартам. |
Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance. |
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления. |
Slovakia mentioned that the environmental standards of proposed transport solutions must meet the European standards. |
Словакия отметила, что предлагаемые на транспорте решения должны соответствовать европейским экологическим стандартам. |
Each tested vehicle must meet the objective requirements contained within the applicable FMVSS. |
Каждое испытываемое транспортное средство должно соответствовать объективным требованиям, изложенным в применимом федеральном стандарте FMVSS. |
Vaporizing oil-burner appliances shall meet the following conditions: |
Отопительное оборудование с форсунками должно соответствовать, в частности, следующим требованиям: |
Amendments to the plan, as appropriate, should meet the requirements outlined in paragraph 5 of resolution 1153 (1998). |
Вносимые в надлежащих случаях в план поправки должны соответствовать требованиям, изложенным в пункте 5 резолюции 1153 (1998). |
It was also suggested that unsolicited proposals should meet acceptable technical and quality standards in order to be considered by the awarding authority. |
Далее было высказано мнение, что для того, чтобы выдающий подряд орган рассматривал незапрошенные предложения, они должны соответствовать приемлемым технических требованиям и стандартам качества. |
When measured according to the provisions laid down in Annex 9 to this Regulation the illumination shall meet the following requirements. |
6.3.2 При проведении измерений в соответствии с предписаниями, предусмотренными в приложении 9 к настоящим Правилам, освещение должно соответствовать нижеследующим предписаниям. |