Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Соответствовать

Примеры в контексте "Meet - Соответствовать"

Примеры: Meet - Соответствовать
While we recognize that existing national certification schemes can enrich our approach towards the creation of an international certification scheme, we firmly believe that national practices will be helpful in addressing the problem of conflict diamonds only if they meet internationally agreed standards. Признавая, что существующие национальные системы сертификации могут обогатить наш подход к созданию международной системы сертификации, мы убеждены в том, что национальный опыт будет полезным в решении проблемы алмазов из зон конфликтов лишь в том случае, если национальная практика будет соответствовать международным согласованным стандартам.
The view was expressed that a thorough analysis should be conducted of what constituted a "specified reservation" and that what fell outside the scope of specified reservations should meet the criteria of the "object and purpose of a treaty". Было высказано мнение о том, что необходимо провести тщательный анализ того, что входит в понятие «определенная оговорка», а то, что не входит в сферу определенных оговорок, должно соответствовать критериям «объекта и цели договора».
The production of the products and the products themselves shall meet strict quality assurance and quality control (hereinafter "QA/QC") standards that are established for pharmaceutical products provided that said standards are consistent with international QA/QC standards. Производство продукции и сама продукция должны строго соответствовать стандартам в отношении гарантии качества и контроля качества (ниже именуемых ГК/КК), действующим в отношении фармацевтической продукции, при условии, что упомянутые стандарты соответствуют международным стандартам в отношении ГК/КК.
6.3.3. Referring to Annex 3 Figure C, and the table below, the luminous intensity distribution of the driving beam shall meet the following requirements. 6.3.3 Что касается рис. С в приложении 3 и таблицы, приведенной ниже, то распределение силы света луча дальнего света должно соответствовать следующим требованиям:
From the confidence intervals, it can be seen that classifying stocks based on a sample will contain a risk that some stocks, which fail a test, do in fact meet the tolerance, and others, which pass, should fail. Интервалы доверия свидетельствуют о том, что классификация семенного материала на основе пробы может быть сопряжена с риском того, что некоторые клубни, не прошедшие проверку, будут фактически соответствовать допуску, а другие, прошедшие проверку, будут превышать его.
The development of the Welsh Housing Quality Standard (WHQS) for the social housing sector with a target that all social housing in Wales must meet by 2012 is one of the principle drivers for improvement in this field. Одним из основных факторов, способствующих улучшению в этой сфере, является разработка Стандарта качества жилья в Уэльсе (СКЖУ) для сектора социального жилья, которому к 2012 году должно соответствовать все социальное жилье в Уэльсе.
Inertial Load. Each primary door latch system and auxiliary door latch system shall meet the dynamic requirements of either paragraphs 6.1.4.1. and 6.1.4.2. or the calculation of inertial load resistance requirements of paragraph 6.1.4.3. 6.1.4.1. Каждая система основной дверной защелки и каждая система вспомогательной дверной защелки должны соответствовать предписаниям в отношении устойчивости к воздействию динамической нагрузки, изложенным в пунктах 6.1.4.1 и 6.1.4.2, либо предписаниям относительно расчета устойчивости к воздействию инерционной нагрузки, изложенным в пункте 6.1.4.3.
If the vehicle is fitted by the manufacturer with safety-belts which are attached to all anchorages prescribed for the seat in question, these anchorages need not meet the requirement set out in paragraph 5.5.1., provided that they comply with the other provisions of this Regulation. 5.5.2 Если изготовитель оборудовал транспортное средство ремнями безопасности, закрепленными во всех точках, предписанных для данного сиденья, то в этом случае эти точки крепления могут не соответствовать предписаниям пункта 5.5.1, при условии, что они будут соответствовать другим предписаниям настоящих Правил.
If the interpretation proves to be warranted and in accordance with the authentic interpretation of the treaty, it is a genuine interpretative declaration that must meet the conditions for the validity of interpretative declarations, but only those conditions. Если это толкование окажется обоснованным и соответствующим аутентичному толкованию договора, то речь идет о настоящем заявлении о толковании, которое неизбежно должно соответствовать условиям действительности заявлений о толковании, но только этим условиям.
However, it welcomed the decision to implement the recommendation of the Board of Auditors for the establishment of an audit committee, whose membership should meet the criteria specified by ACABQ, and endorsed the ACABQ recommendations on the management of the Fund's investments. Вместе с тем Европейский союз приветствует решение об осуществлении рекомендации Комиссии ревизоров относительно создания Ревизионного комитета, члены которого должны соответствовать критериям, определенным ККАБВ, и одобряет рекомендации ККАБВ относительно управления инвестициями Фонда.
(a) Meet standards that are comparable to standards under the UNFCCC; а) соответствовать стандартам, которые являются сопоставимыми со стандартами согласно РКИКООН;
The provisional regulations of the Ministry of Education on the assessment and approval of compulsory education stipulate that the enrolment rate and the dropout rate of school-age girls should meet provincial standards and count among the criteria for approval of compulsory education programmes. В предварительных положениях Министерства образования по оценке и формированию системы обязательного образования предусматривается, что уровень зачисления и отсева девочек школьного возраста должен соответствовать существующим в провинциях нормам и учитываться среди критериев, касающихся программ обязательного образования.
(a) Where the substance meets the criteria for dangerous goods in excepted quantities as set out in Chapter 3.5, the packagings shall be in accordance with 3.5.2 and meet the testing requirements of 3.5.3. а) если вещество удовлетворяет критериям опасных грузов в освобожденных количествах, установленным в главе 3.5, упаковочные комплекты должны соответствовать положениям раздела 3.5.2 и удовлетворять требованиям испытаний, изложенным в разделе 3.5.3.
The trolley and test seat used in the dynamic test shall meet the requirements of Annex 6 to this Regulation, and the dynamic crash test installation procedure is to be in accordance with Annex 21. 8.1.3.1.1.1 Тележка и испытательное сиденье, используемые в ходе динамического испытания, должны удовлетворять требованиям приложения 6 к настоящим Правилам; порядок проведения динамического испытания на удар должен соответствовать приложению 21.
Noting that, in some instances, certain individuals, groups, undertakings and entities that meet the criteria for listing set forth in paragraph 3 of resolution 1988 (2011) may also meet the criteria for listing set forth in paragraph 4 of this resolution, отмечая, что в некоторых случаях отдельные лица, группы, предприятия и организации, которые соответствуют критериям для включения в перечень, установленным в пункте 4 настоящей резолюции, могут также соответствовать критериям для включения в перечень, установленным в пункте 3 резолюции 1988 (2011),
WE DO NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS. МЫ НЕ ГАРАНТИРУЕМ, ЧТО ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ БУДЕТ СООТВЕТСТВОВАТЬ ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ.
(a) Meet the goals of sustainable consumption and production, including resource efficiency and sustainable use of resources, and contribute to the three pillars of sustainable development; а) соответствовать целям рационального потребления и производства, включая ресурсосбережение и рациональное использование ресурсов, и способствовать укреплению всех трех основ устойчивого развития;
What are the standards the Council must meet? Каким стандартам должен соответствовать Совет?
The medium developed for a green roof must meet high requirements. Субстраты, предназначенные для "зимних садов", должны соответствовать высоким требованиям.
To be eligible to be a minister an individual must meet the following qualifications: Be a Thai national by birth. Для того чтобы быть министром человек должен соответствовать следующим квалификациям: Быть тайцем по национальности.
The Shopping Centre will meet all requirements and regulations for this type of build. Здание торгового центра будет соответствовать всем современным требованиям к объектам подобного рода, уверяют владельцы бизнеса.
So, combating my problem was, now I have to be extreme green and meet the big three. То есть, проблемой являлось, как мне быть супер-экологичным и соответствовать большой тройке.
Deliverables should meet quality criteria before being accepted into use До принятия решения об использовании показателей достижения результатов следует определить критерии качества, которым эти результаты должны соответствовать
The Committee urges the State party to refrain from sending asylum seekers to the Australian off-shore detention facilities until the conditions meet international standards. Комитет настоятельно призывает государство-участник воздерживаться от отправки просителей убежища в австралийские островные центры содержания под стражей до тех пор, пока условия в них не будут соответствовать международным стандартам.
Water from provincially regulated treatment facilities must meet Health Canada's stringent Guidelines for Canadian Drinking Water Quality. Вода, прошедшая очистку на водоочистных сооружениях, относящихся к ведению провинциальных органов, должна соответствовать строгим требованиям качества питьевой воды в Канаде, утвержденным Министерством здравоохранения Канады.