Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Соответствовать

Примеры в контексте "Meet - Соответствовать"

Примеры: Meet - Соответствовать
Single package and non-weatherized products meeting the definition of space constrained products standard must meet 12.0 SEER/7.4 HSPF in 2006. Отдельные установки и продукты, попадающие под определение компактных должны соответствовать 12.0 SEER/7.4 HSPF в 2006.
Fairtrade standards contain minimum requirements that all producer organizations must meet to become certified as well as progress requirements in which producers must demonstrate improvements over time. Стандарты Справедливой торговли содержат минимальные требования, которым все организации- производители должны соответствовать, чтобы получить сертификат.
Liquefied gas-burning heating, cooking and refrigerating equipment shall meet the requirements of chapter 14 of these Regulations. Отопительное, кухонное и холодильное оборудование, работающее на жидком газе, должно соответствовать предписаниям главы 14 настоящих Правил.
The opening and operating devices when in a position of rest and with the roof closed must meet all of the specified conditions. Приспособление по открыванию и приведению в действие крыши - в нерабочем положении либо при закрытой крыше - должно соответствовать всем указанным предписаниям.
If fitted, it shall include roll-over control and directional control and meet the technical requirements of Annex 21 to this Regulation. 5.2.2. В случае ее установки она должна включать функции противоопрокидывания и контроля траектории движения и соответствовать техническим требованиям, изложенным в приложении 21 к настоящим Правилам.
20B-8.4.1 A barge shall meet the requirements of section 16-2 as well as sections 20B-3, 20B-4, 20B-5, 20B-6.2 and 20B-6.3. 20В-8.4.1 Баржа должна соответствовать требованиям пункта 16-2, а также пунктов 20В-3, 20В-4, 20В-5, 20В-6.2, 20В-6.3.
Portfolio investment techniques that provide individuals with after tax returns that meet their objectives must address such taxes. Методы портфельного управления, предлагаемые клиентам для достижения их целей, учитывающие в том числе и налоговые вычеты, должны соответствовать требованиям конкретных налоговых органов.
And until we all meet the terms of this contract, the gym will remain locked. И пока мы все не будем соответствовать требованиям договоров...
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for. Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся.
We hope it will meet expectations and will be commensurate with the gravity of the events that have required its convening. Мы надеемся на то, что это заседание окажется на высоте ожиданий и будет соответствовать серьезности тех событий, которые потребовали его созыва.
Finally, in 2006, refiners will meet a 30 ppm average sulphur level with a maximum cap of 80 ppm. Наконец, в 2006 году продукция нефтеперерабатывающих предприятий должна будет соответствовать среднему уровню содержанию серы в 30 млн.-1 при максимальном показателе 80 млн.-1.
However shoot growth is an advancing difficiency, which means that particularly for far destinations onions of e.g. Class II may not meet the requirements any more at arrival. Вместе с тем отмечена растущая нехватка ростков, а это означает, что, в частности, в случае отправки продукции на дальние расстояния репчатый лук, например второго сорта, может не соответствовать установленным требованиям при его получении.
For partial flow dilution systems with online control, the flow-meter response time shall meet the specifications of paragraph 8.2.1.2. В случае систем с частичным разбавлением потока, работающих в онлайновом режиме регулирования, время срабатывания расходомера должно соответствовать техническим требованиям, указанным в пункте 8.2.1.2.
The Commission must recognise and affirm caregiving as work, and therefore, must meet the international standards around decent work. Комиссия должна признать и укрепить статус работы по уходу за больными в качестве сферы трудовой деятельности, которая должна таким образом соответствовать международным стандартам достойного труда.
Apart from these exceptions the deviations of the roller speed from the set speed of the cycles must meet the requirements described above. На рис. 6-3 показан диапазон допустимых отклонений скорости применительно к типичным точкам. 6.5.4.2.2 Не считая этих исключений, отклонения скорости вращения бегового барабана от скорости, установленной для испытательных циклов, должны соответствовать вышеуказанным требованиям.
However, infant mortality in rural areas is comparatively higher than in urban areas meaning that reducing infant mortality target will meet MDGs. Вместе с тем младенческая смертность в сельских районах сравнительно выше, чем в городских районах, что означает, что цель сокращения младенческой смертности будет соответствовать Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
This information helps us to process enquiries promptly, provide customer services, improve the experience that you have with our service and improve its content in order to better meet the demands of our users. Эта информация помогает нам незамедлительно выполнить запрос, предоставить услуги клиентам, еще лучше соответствовать требованиям наших пользователей.
A device for structuring water must meet several requirements: does not use any chemical preparations, and forms and supports an attained non-equilibrum condition for an appropriate length of time. Устройство для структуризации воды должно соответствовать нескольким требованиям: не использовать химические препараты, формировать и достаточно долгое время поддерживать достигнутое неравновесное состояние.
Our main aim is to develop and launch the most effective solutions that will meet the determined requirements, whether it is a separate module or a ready business application. Наша основная цель - производство и запуск наиболее эффективных решений, которые будут соответствовать поставленным задачам: будь то отдельный модуль или готовое бизнес-приложение.
Three similar test pieces, each from a different visor and taken from the area specified in paragraph 6.15.3.2., shall meet the requirements of paragraphs 7.8.3.2.1.1. and 7.8.3.2.1.2. 7.8.3.2.1 Три аналогичных испытываемых образца, принадлежащих различным козырькам и выбранных в зоне, определенной в пункте 6.15.3.2, должны соответствовать предписаниям пунктов 7.8.3.2.1.1 и 7.8.3.2.1.2.
The vehicle on which the approved ASLD has been installed shall meet all requirements of paragraphs 5.2.2., 5.2.4., 5.2.5.4., 5.2.6. and 5.2.7. 13.2.1 Транспортное средство, на котором установлено официально утвержденное РУОС, должно соответствовать всем предписаниям пунктов 5.2.2, 5.2.4, 5.2.5.4, 5.2.6 и 5.2.7 .
Pesticides subjected to such controls should meet the Convention's definitions for "banned" and/or "severely restricted" chemicals and the submission of notifications under Article 5 would be expected in such cases. Пестициды, в отношении которых применяются такие меры регулирования, должны соответствовать предусмотренным в Конвенции определениям "запрещенных" и/или "строго ограниченных" химических веществ.
IOMC indicated that it would therefore be useful to define these terms and to elaborate the criteria that candidate bodies should meet before proceeding with the identification of the bodies that could be engaged in each function. Поэтому МПРРХВ было сделано пожелание о том, что перед тем, как приступить к выбору органов, на которые будет возложена ответственность за выполнение названных задач, полезно представить соответствующие формулировки терминов и выработать определенные критерии, которым должны соответствовать органы-кандидаты.
But then it's because of insecurity, fear to not meet her expectations. Faithfulness has nothing to do with it. Может, но тогда, это комплексы - "боязнь не соответствовать", ну, то есть, не потому, что он такой верный.
You hire Dwight K. Schrute, and he does not meet, nay, exceed every one of your wildest expectations, well, then you can hold me, Michael Gary Scott, personally and financially responsible. Если вы наймёте Дуайта К. Шрута и он не будет соответствовать... нет, превосходить все вообразимые ожидания, я, Майкл Гэри Скотт, возьму на себя полную личную и финансовую ответственность.