Английский - русский
Перевод слова Medium-sized
Вариант перевода Средних

Примеры в контексте "Medium-sized - Средних"

Примеры: Medium-sized - Средних
Issues: Promoting the growth of small or medium-sized urban centres and decentralization Вопросы: содействие росту небольших или средних городских центров и децентрализация
The medium-sized urban areas are home to two billion people, with their growth rate in terms of population exceeding that of larger cities. В средних городах проживают 2 млрд. человек, причем темпы роста численности их населения превышают аналогичные показатели для крупных городов.
Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. Обеспечить постоянное развитие и устойчивое сохранение источников трудовой деятельности в основном для молодых людей, с тем чтобы гарантировать им достойную жизнь на основе укрепления микропредприятий, малых и средних предприятий и широкомасштабных и устойчивых финансовых инвестиций в производительный сектор.
Solid waste management can be costly, reaching up to half of the total municipal budget of medium-sized cities in lower-income countries. Удаление твердых отходов может требовать больших затрат, которые могут составлять до половины общего муниципального бюджета городов средних размеров в странах с низким доходом.
medium-sized enterprises in developing countries In a developing economy, small and microenterprises are the fabric of entrepreneurship and provide a base for medium-sized and large enterprises. В странах с развивающейся экономикой малые и микропредприятия составляют основной костяк предпринимательской деятельности и служат фундаментом для развития средних и крупных предприятий.
Innovation, the business environment (especially for small and medium-sized companies), sectoral reforms, trade and border-crossing facilitation are key elements for competitiveness. Инновации, бизнес-среда (особенно для малых и средних компаний), секторальные реформы, торговля и упрощение процедур пересечения границ являются ключевыми элементами конкурентоспособности.
The Association has established local branches in 30 provinces, municipalities and autonomous regions, as well as in in large and medium-sized cities. Ассоциация создала местные отделения в 30 провинциях, муниципалитетах и автономных районах, а также в крупных и средних городах.
Customs Administration should strive to address specific needs of small and medium-sized companies, including by providing them with necessary advice, information, training etc. Таможенные органы должны стараться удовлетворить специфические потребности малых и средних предприятий, в частности путем предоставления им соответствующих консультаций и сведений, специального обучения т.д.
In its decision to cancel basic commissions, Lufthansa took into account the dependence of small and medium-sized companies on commissions by allowing reorganization periods. В своем решении аннулировать базовую комиссию "Люфтганза" учла зависимость малых и средних компаний от этой комиссии, предоставив им время для реорганизации.
In order to encourage the development of small to medium-sized enterprises, the Government had established a number of schemes to provide credit and training. В целях поощрения развития малых и средних предприятий правительство разработало ряд схем, предусматривающих предоставление кредита и организацию профессиональной подготовки.
A study on policies for support to small and medium-sized rural enterprises with a view to ensuring their economic viability as producers Исследование, посвященное программам поддержки малых и средних сельскохозяйственных предприятий в целях обеспечения их экономической жизнеспособности
A study on the profile and recent evolution of successful small and medium-sized export firms in Argentina Исследование, посвященное характеристикам и тенденциям в эволюции успешно действующих малых и средних экспортных фирм в Аргентине
Secondly, our proposal will increase the opportunity for all Member States, including the small and medium-sized States to secure more representation on the Security Council. Во-вторых, наше предложение расширит возможности всех государств-членов, в том числе малых и средних государств, обеспечить более широкую представленность в Совете Безопасности.
Electronic records would reduce administrative burdens and costs and make information more accessible, thereby facilitating auditing and increasing participation in bidding by small and medium-sized businesses. Регистрация данных электронным способом позволит сократить объем административной деятельности и издержки и сделает информацию более доступной, что облегчит процесс проведения проверок и будет способствовать более активному участию в конкурсных торгах малых и средних предприятий.
To catapult the efforts of youth, the Government has established a small and medium-sized enterprise development authority, which provides loans of up to $25,000. Для того чтобы стимулировать усилия молодежи, правительство учредило орган по содействию развитию малых и средних предприятий, который предоставляет займы в размере до 25000 долл. США.
Therefore, to further enhance its development, our Government has formulated policies for the systematic strengthening of the small and medium-sized enterprise sector of our economy. Поэтому, стремясь содействовать его дальнейшему развитию, наше правительство разработало меры, направленные на системное укрепление сектора малых и средних предприятий нашей экономики.
India supports the Agency's work towards the development of small and medium-sized reactors for technology development for additional applications and for expanding nuclear power. Индия поддерживает работу Агентства по разработке малых и средних реакторов в целях развития технологии для ее применения в других сферах и расширения сектора ядерной энергетики.
Each standard and interpretation was reviewed in light of the Framework for the Preparation and Presentation of Financial Statements as relevant (see footnote 1) to small and medium-sized entities. Каждый стандарт и каждое толкование были рассмотрены под углом зрения "Положений, регламентирующих вопросы составления и представления финансовых ведомостей", в части, касающейся малых и средних предприятий (см. сноску 1).
For example, in Russia in the first half of 1998, more than 51 per cent of medium-sized and large enterprises operated at a loss. В России, например, в первой половине 1998 года более 51 процента средних и крупных предприятий работали убыточно.
Provision of technical cooperation services, upon request, in connection with the development of small and medium-sized companies Оказание, по соответствующим просьбам, услуг в области технического сотрудничества в связи с развитием малых и средних предприятий
Migrants employed under substandard working conditions offer a low-cost and flexible labour supply alternative for small and medium-sized companies that cannot relocate their operations abroad. Мигранты, нанимаемые на работу без соблюдения надлежащих условий труда, являются альтернативным источником недорогостоящей и гибкой рабочей силы для мелких и средних компаний, которые не могут переместить свою деятельность за границу.
In the second document, in the first year of the program, 27 large and medium-sized enterprises were opened, and over 135,000 work places. В рамках второго документа в первый же год программы были открыты 27 крупных и средних предприятий, а рабочих мест - свыше 135 тыс.
Adoption by the Council of the Global Environment Facility of a Resource Allocation Framework was disturbing, in view of the relatively weak national capacities of the smaller and medium-sized developing countries. В свете относительно слабого национального потенциала малых и средних по размеру развивающихся стран принятие Советом Глобального экологического фонда рамок распределения ресурсов вызывает беспокойство.
They are climbing plants or small to medium-sized trees that occur in Africa, Asia and the Americas. Это ползучие растения или маленькие, иногда средних размеров, деревья, произрастающие в Африке, Азии и Америке.
It was also necessary for small and medium-sized delegations which had too few members to attend all meetings. Более того, это необходимо для малых и средних по численности делегаций, не располагающих достаточным персоналом для участия во всех заседаниях.