The Integral Solid-Waste Management Programme for Small and Medium-sized Municipalities seeks to apply alternative management methods to profitable and/or job-creating services. |
Целью реализуемой Программы комплексного управления удалением твердых отходов в небольших и средних муниципалитетах является задействование различного рода альтернативных и рентабельных способов при одновременном создании новых рабочих мест. |
Education in the field of business and self-employment is supported via the National Agency for the Development of Small and Medium-sized Enterprise (NADSME) also by means of a network of 9 contact points centres. |
Процесс обучения предпринимательской и индивидуальной доходной деятельности осуществляется при поддержке Национального агентства по вопросам развития малых и средних предприятий (НАРМСП) через сеть 9 координационных центров. |
In terms of policy formulation support, the regional office organized the Workshop on Poverty Alleviation through Rural-Urban Linkages: The Role of Small and Medium-sized Towns in Cambodia, as well as the International Conference on Kabul and National Urban Vision in Afghanistan. |
В рамках содействия разработке политики региональное отделение провело семинар по вопросам сокращения масштабов нищеты за счет реализации связей между городскими и сельскими районами: роль малых и средних городов в Камбодже, а также Международную конференцию по проблемам Кабула и национального видения городов в Афганистане. |
The joint UNODC/UNIDO publication "Corruption Prevention to Foster Small and Medium-sized Enterprise Development", a practical guide for SMEs to defend themselves against corruption, is under preparation and expected to be published shortly. |
В процессе подготовки находится совместная публикация ЮНОДК и ЮНИДО по вопросам предупреждения коррупции с целью содействовать развитию малых и средних предприятий - практического руководства для МСП по обеспечению самозащиты от коррупции, которая, как ожидается, будет опубликована в ближайшее время. |